Google Translate artık Türkçe

0
tongucyumruk
Google'ın çeviri servisi Google Translate artık Türkçe'yi de destekliyor. Sistemi kanlı canlı görmek için tıklayın. Yazıların üzerine gelince çıkan baloncukları kullanarak çeviri sisteminin gelişmesine katkıda bulunabileceğinizi de arada hatırlatmış olalım.

Görüşler

0
tongucyumruk
Aklıma nedense bu "Suggest a better translation" düğmesini kullanarak Hababam sınıfını anmak geldi. Günaydın =?
0
anonim
Eğlencelik:
Cümlede geçen "Türkçe" kelimesini "English" olarak çeviriyor :)
Bunun üzerime kendime şu soruyu sordum; Herhangi bir context'de bu çevri doğru mudur? Eğer doğru değilse nasıl böyle bir hata yapılabilir?
Not: Deneme yaptığım cümle:
"Bu diller arasında Türkçe bulunuyor."
0
ez_guard
Güzel yakalamışsın hatayı. Demekki daha alınacak çok yol var :)
0
anonim
"bu diller arasında Türkçe bulunuyordur"

Bunu bir dene. Benzer bir durum aşağıdaki cümlede de var:

"Benim adım Ali(dir)".

Bizim alışkanlığımız sondaki -dır -dir eklerini yutmaktır. Yutuyor olmak Türkçe gramer açısından hata mıdır bilemiyorum, ancak Google çeviri yaparken sondaki -dır ya da -dir ekleri konulmadığında doğru sonuç vermiyor.
0
myavuzselim
Peki su tercume farklarina ne demeli?

"My name is Ali" => "İsmim Ali"
"My name is Ali." => "My name is Ali."
"My name is Ali.." => "Benim ismim Ali .."
"My name is Ali..." => "İsmim Ali ..."
"My name is Ali...." => "Benim adım Ali ...."
0
zekzekus
fenebahçe yazınca da arsenal diye çeviriyor sağolsun :) demek ki neymiş fenerbahçe türkiye'nin arsenaliymiş. google hazret diyorsa doğrudur.
0
anilK
Verdiğin örnek için Türkçe'deki karşılığını yani yine fenerbahçe veriyor.
0
zekzekus
eh öğrenmiş demek ki doğrusunu. başlangıçta fenerbahçe == arsenal idi.
0
bio
Biraz erken duyurmuşlar sanki.
0
sami
http://translate.google.com/translate_t?hl=en#tr|hu|cebimde%20%C3%A7ok%20elma%20var. ;)
0
kervan
Sondan eklemeli güzel dilimizi her babayiğit çeviremez. Şu metin girdiği gibi çıkıyor : Afyonkarahisarlılaştırabildiklerimizinkilerden.

Veya daha anlamlı ama yine bolca ekli :
cumhuriyetcileştirilememişlerin konferansındaydım. -- conference was cumhuriyetcileştirilememişlerin.
0
FZ
Güzel bir örnek vermişsiniz, güzel olmasının sebebi şu, başta yazdığınız uzun sözcükle pek bir alakası yok, örneğinizdeki kritik kısım 'konferansındaydım' kısmı. GTranslate bunun kökünü doğru tespit etmiş ama görülen o ki kökü ve fiilin zamanını tespit etmek dışında iş yapamamış, daha doğrusu yanlış bir hesap yapmış zira bunu 'koferansıydı' gibi algılamış ('conference was ...'). Bunun da sebebi muhtemelen problemli bir morfolojik çözümleyici + (eğer istatistiksel algoritmalar kullanıyorlarsa, ki eğer google ise illa ki kullanıyordur) problemli bir veri seti (corpus).
0
FZ
'Out of sight, out of mind.' çevirisi olarak 'Out of sight, dışarı düşünce.' verdi :)
0
gentoo
Süper !!
Görüş belirtmek için giriş yapın...

İlgili Yazılar

Google Summer of Code 2008 başladı!

anonim

Geçtiğimiz üç yıl boyunca açık kaynak dünyasında ağırlığı artan ve 90 ülkeden 2000 kadar programcının gözetiminde 1500 öğrencinin yarattığı ürünleri yazılım dünyasına bağışlayan Google Summer of Code 2008 başladı!

Google dan yeni bir ürün...

anonim

Blender dan sonra yazılım dünyası galiba bir tane daha free (daha doğrusu beleş) 3D yazılımı kazanıyor...

İlgilenenleri Sketchup Google adresine bekleriz! ;)

Google'dan Açık Kaynak Kodlu Projelere Destek

anonim

Google, Google Code adını verdiği hizmette artık açık kaynak projelerine destek veriyor.

Google Code hizmetinde görüldüğü üzere, Google tıpkı Sourceforge gibi bir açık kaynak projelerine ücretsiz hosting hizmeti veriyor. Böylelikle Google açık kaynak projelerine verdiği önemi ve desteği bir kez daha gözler önüne sermiş oldu.

Google Evlere Şenlik!

cbc

İngilizce "Home Page" olarak adlandırılan, Türkçe'ye kelime kelime çevirirsek "Ev Sayfası" olarak adlandırabileceğimiz, kişisel site yapmanızı sağlayacak bir hizmet Google'dan sonunda geldi. "Evlere Şenlik"teki ev kelimesi de işte buradan geliyor.

Gmail'den Kendi Mail Adresinizle Limitsiz Mail Adresleri

codeumut

Bir blog sitesinde okuduğum bir yazıya göre herkesin işine yarayacak bir Gmail marifeti.

Kendi Gmail adresinizin ardına artı işareti (+) ekleyip istediğiniz yeni mail adresleri oluşturabilir (kullaniciADI+neYazarsan@gmail.com gibi) ve bu mail adreslerini kullanacağınız filtreleme özelliği ile istediğiniz etiketle görebilirsiniz.
Yazıda belirtilen gerçek yaşam örneklerinde, özellikle üye olduğunuz sitelerin mail adresinizi spam cilere verip vermediğinin anlaşılması ve mail gruplarından gelen maillerin tek bir yerde toplanıp bir kerede bakabilme gibi yerlere işaret edilmiş.