Google Translate artık Türkçe

0
tongucyumruk
Google'ın çeviri servisi Google Translate artık Türkçe'yi de destekliyor. Sistemi kanlı canlı görmek için tıklayın. Yazıların üzerine gelince çıkan baloncukları kullanarak çeviri sisteminin gelişmesine katkıda bulunabileceğinizi de arada hatırlatmış olalım.

Görüşler

0
tongucyumruk
Aklıma nedense bu "Suggest a better translation" düğmesini kullanarak Hababam sınıfını anmak geldi. Günaydın =?
0
anonim
Eğlencelik:
Cümlede geçen "Türkçe" kelimesini "English" olarak çeviriyor :)
Bunun üzerime kendime şu soruyu sordum; Herhangi bir context'de bu çevri doğru mudur? Eğer doğru değilse nasıl böyle bir hata yapılabilir?
Not: Deneme yaptığım cümle:
"Bu diller arasında Türkçe bulunuyor."
0
ez_guard
Güzel yakalamışsın hatayı. Demekki daha alınacak çok yol var :)
0
anonim
"bu diller arasında Türkçe bulunuyordur"

Bunu bir dene. Benzer bir durum aşağıdaki cümlede de var:

"Benim adım Ali(dir)".

Bizim alışkanlığımız sondaki -dır -dir eklerini yutmaktır. Yutuyor olmak Türkçe gramer açısından hata mıdır bilemiyorum, ancak Google çeviri yaparken sondaki -dır ya da -dir ekleri konulmadığında doğru sonuç vermiyor.
0
myavuzselim
Peki su tercume farklarina ne demeli?

"My name is Ali" => "İsmim Ali"
"My name is Ali." => "My name is Ali."
"My name is Ali.." => "Benim ismim Ali .."
"My name is Ali..." => "İsmim Ali ..."
"My name is Ali...." => "Benim adım Ali ...."
0
zekzekus
fenebahçe yazınca da arsenal diye çeviriyor sağolsun :) demek ki neymiş fenerbahçe türkiye'nin arsenaliymiş. google hazret diyorsa doğrudur.
0
anilK
Verdiğin örnek için Türkçe'deki karşılığını yani yine fenerbahçe veriyor.
0
zekzekus
eh öğrenmiş demek ki doğrusunu. başlangıçta fenerbahçe == arsenal idi.
0
bio
Biraz erken duyurmuşlar sanki.
0
sami
http://translate.google.com/translate_t?hl=en#tr|hu|cebimde%20%C3%A7ok%20elma%20var. ;)
0
kervan
Sondan eklemeli güzel dilimizi her babayiğit çeviremez. Şu metin girdiği gibi çıkıyor : Afyonkarahisarlılaştırabildiklerimizinkilerden.

Veya daha anlamlı ama yine bolca ekli :
cumhuriyetcileştirilememişlerin konferansındaydım. -- conference was cumhuriyetcileştirilememişlerin.
0
FZ
Güzel bir örnek vermişsiniz, güzel olmasının sebebi şu, başta yazdığınız uzun sözcükle pek bir alakası yok, örneğinizdeki kritik kısım 'konferansındaydım' kısmı. GTranslate bunun kökünü doğru tespit etmiş ama görülen o ki kökü ve fiilin zamanını tespit etmek dışında iş yapamamış, daha doğrusu yanlış bir hesap yapmış zira bunu 'koferansıydı' gibi algılamış ('conference was ...'). Bunun da sebebi muhtemelen problemli bir morfolojik çözümleyici + (eğer istatistiksel algoritmalar kullanıyorlarsa, ki eğer google ise illa ki kullanıyordur) problemli bir veri seti (corpus).
0
FZ
'Out of sight, out of mind.' çevirisi olarak 'Out of sight, dışarı düşünce.' verdi :)
0
gentoo
Süper !!
Görüş belirtmek için giriş yapın...

İlgili Yazılar

Google'ın İlk Sunumu

anonim

Google'ın kurucularından Lary Page'in 1998 yılında Stanford'da yaptığı sunuya buradan ulaşabilirsiniz. Oldukça ilginç.

BSA nedir ?

anonim

"BSA nedir" Google da aratıldığında ilk sıradaki bağlantıda EMO (Elektrik Mühendisleri Odası) sitesinde Ethem DERMAN tarafından yayınlanmış bir makale bulunmakta. Çok çarpıcı. Kesinlikle okunmalı.

Adres: http://e-dergi.emo.org.tr

Google Gears

FZ

Google Gears (ing. Gears, tr. Çarklar) çok önemli bir teknoloji. Gelecekte daha çok Gears kullanan site göreceğiz.

Neden?

Şu anki tarayıcılar üzerinde çalışan web uygulamalarını sınırlayan bazı limitler var. Bunlar:

Devamı: http://www.aklahizmet.com/2009/03/30/google-gears/

Google her zaman doğru yapmıyormuş!

anonim

Google dünyanın en büyük IT şirketlerinden biri olma yolunda emin adımlarla ilerliyor, ve bünyesinde konusunda dünyanın en uzman adamlarını çalıştırıyor, bu çalışanlar herşeyi en iyi yolla yapabiliyorlar fakat normal matematiksel çıkartmayı yapamıyorlar! :). İsterseniz bir deneyin

Kaynak: digg.com

2GB+ : Gmail rakiplerine meydan okudu

xelon

Gmail halihazırda 1GB olan e-posta alanını ikiye katladı. Yahoo Inc. 'inde kısa zaman içinde 1GB'ye transfer olacağı düşünülürse e-posta şirketleri arasındaki rekabet iyice kızışacağa benziyor.