Google Translate artık Türkçe

0
tongucyumruk
Google'ın çeviri servisi Google Translate artık Türkçe'yi de destekliyor. Sistemi kanlı canlı görmek için tıklayın. Yazıların üzerine gelince çıkan baloncukları kullanarak çeviri sisteminin gelişmesine katkıda bulunabileceğinizi de arada hatırlatmış olalım.

Görüşler

0
tongucyumruk
Aklıma nedense bu "Suggest a better translation" düğmesini kullanarak Hababam sınıfını anmak geldi. Günaydın =?
0
anonim
Eğlencelik:
Cümlede geçen "Türkçe" kelimesini "English" olarak çeviriyor :)
Bunun üzerime kendime şu soruyu sordum; Herhangi bir context'de bu çevri doğru mudur? Eğer doğru değilse nasıl böyle bir hata yapılabilir?
Not: Deneme yaptığım cümle:
"Bu diller arasında Türkçe bulunuyor."
0
ez_guard
Güzel yakalamışsın hatayı. Demekki daha alınacak çok yol var :)
0
anonim
"bu diller arasında Türkçe bulunuyordur"

Bunu bir dene. Benzer bir durum aşağıdaki cümlede de var:

"Benim adım Ali(dir)".

Bizim alışkanlığımız sondaki -dır -dir eklerini yutmaktır. Yutuyor olmak Türkçe gramer açısından hata mıdır bilemiyorum, ancak Google çeviri yaparken sondaki -dır ya da -dir ekleri konulmadığında doğru sonuç vermiyor.
0
myavuzselim
Peki su tercume farklarina ne demeli?

"My name is Ali" => "İsmim Ali"
"My name is Ali." => "My name is Ali."
"My name is Ali.." => "Benim ismim Ali .."
"My name is Ali..." => "İsmim Ali ..."
"My name is Ali...." => "Benim adım Ali ...."
0
zekzekus
fenebahçe yazınca da arsenal diye çeviriyor sağolsun :) demek ki neymiş fenerbahçe türkiye'nin arsenaliymiş. google hazret diyorsa doğrudur.
0
anilK
Verdiğin örnek için Türkçe'deki karşılığını yani yine fenerbahçe veriyor.
0
zekzekus
eh öğrenmiş demek ki doğrusunu. başlangıçta fenerbahçe == arsenal idi.
0
bio
Biraz erken duyurmuşlar sanki.
0
sami
http://translate.google.com/translate_t?hl=en#tr|hu|cebimde%20%C3%A7ok%20elma%20var. ;)
0
kervan
Sondan eklemeli güzel dilimizi her babayiğit çeviremez. Şu metin girdiği gibi çıkıyor : Afyonkarahisarlılaştırabildiklerimizinkilerden.

Veya daha anlamlı ama yine bolca ekli :
cumhuriyetcileştirilememişlerin konferansındaydım. -- conference was cumhuriyetcileştirilememişlerin.
0
FZ
Güzel bir örnek vermişsiniz, güzel olmasının sebebi şu, başta yazdığınız uzun sözcükle pek bir alakası yok, örneğinizdeki kritik kısım 'konferansındaydım' kısmı. GTranslate bunun kökünü doğru tespit etmiş ama görülen o ki kökü ve fiilin zamanını tespit etmek dışında iş yapamamış, daha doğrusu yanlış bir hesap yapmış zira bunu 'koferansıydı' gibi algılamış ('conference was ...'). Bunun da sebebi muhtemelen problemli bir morfolojik çözümleyici + (eğer istatistiksel algoritmalar kullanıyorlarsa, ki eğer google ise illa ki kullanıyordur) problemli bir veri seti (corpus).
0
FZ
'Out of sight, out of mind.' çevirisi olarak 'Out of sight, dışarı düşünce.' verdi :)
0
gentoo
Süper !!
Görüş belirtmek için giriş yapın...

İlgili Yazılar

Google Android

auselen

Google mobil telefonlar için yazılım platformunu tanıttı: Herkesin beklediğinin tersine "GPhone" adlı bir donanım üretilmeyeceği ortaya çıktı. Google bunun yerine (iPhone'a çok benzeyen!) bir işletim sistemi geliştirip, ücretsiz dağıtacakmış.

Google OS olabilir mi?

TiberiusKirk

osnews.com'da yer alan makaleye göre, Google ve Microsoft arasında başlayan arama motoru rekabeti dramatik biçimde vites büyütüyor...

Acaba Google OS diye bir şey olabilir mi? Google hedef büyütüp insanlara çok daha geniş ve güçlü bir kullanım şekli sunabilir mi? Halihazırda elinde en güçlü arama mekanizmalarından biri mevcut, haber servisleri, her yerden erişilebilir ve çok kolay kullanılabilir bir e-posta... Her kullanıcısına 1 GB alan yerine 10 GB alan verdiğini, dosya izin ve paylaşım mekanizmasını kurduğunu, hızlı bir Internet bağlantınız olduğunu düşünün. Nereye giderseniz gidin, hangi bilgisayarı kullanırsanız veriniz erişilebilir durumda. Yeni bir işletim sistemi ya da yeni bir uygulama süiti ya da belki yepyeni kavramlar...

GoogleMaps: Casus aracı mı?

sundance

Her yeni hareketi ile bizleri şaşırtmaya devam eden Google, bu sefer de GoogleMaps ile inanılmaz bir iş başarmış.

Benzerlerinden çok daha hızlı sonuç üreten ve Ajax Teknolojileri sayesinde interaktif çalışan haritalar üzerinde, özellikle Amerika başta olmak üzere bir çok bilgi edinebiliyor, en yakın tren istasyonunu , ya da belli bir adresten belli bir adrese araba ile nasıl gidilir gibi bilgilere kolayca ulaşabiliyor.

Bu güzel servisin kullanımına en iyi örneklerden biri ise Craiglist.org'un (Emlak listeleri sitesi) GoogleMaps'le birleştirilmiş hali.

Ama daha yaratıcı bir kullanım alanı ise askeri havaalanlarındaki stealth bombardıman uçaklarını 1 2 3 4 ve hatta Ufoları tespit etmek. ;)

Sanal Kitaplık Yayında

ozhan

Google en son servisi sanal kütaphane yayına başladı. Yayınevleri ve Google arasında geçen uzun tartışmalar sonuca vardı ve telif hakları sorunu beli kısıtlamalarla aşıldı.

Progressive Web App Dünyasına Giriş: Manifest

butch

Progressive Web App (PWA), Google'ın günümüz web uygulamalarının iyi birer mobil uygulamaya dönüşebilmesi için önerdiği özellikler çerçevesinde ortaya çıkan bir kavram. Tarihsel olarak Responsive Web'den sonra ortaya çıkan gelişme olarak anılacak ve görünen o ki web dünyasında bir büyük değişime daha tanıklık etmemize sebep olacak.

Bir PWA'nın temelde sahip olması gereken özellikler...