Google'ın çeviri servisi Google Translate artık Türkçe'yi de destekliyor. Sistemi kanlı canlı görmek için tıklayın. Yazıların üzerine gelince çıkan baloncukları kullanarak çeviri sisteminin gelişmesine katkıda bulunabileceğinizi de arada hatırlatmış olalım.
Eğlencelik:
Cümlede geçen "Türkçe" kelimesini "English" olarak çeviriyor :)
Bunun üzerime kendime şu soruyu sordum; Herhangi bir context'de bu çevri doğru mudur? Eğer doğru değilse nasıl böyle bir hata yapılabilir?
Not: Deneme yaptığım cümle:
"Bu diller arasında Türkçe bulunuyor."
Bunu bir dene. Benzer bir durum aşağıdaki cümlede de var:
"Benim adım Ali(dir)".
Bizim alışkanlığımız sondaki -dır -dir eklerini yutmaktır. Yutuyor olmak Türkçe gramer açısından hata mıdır bilemiyorum, ancak Google çeviri yaparken sondaki -dır ya da -dir ekleri konulmadığında doğru sonuç vermiyor.
"My name is Ali" => "İsmim Ali"
"My name is Ali." => "My name is Ali."
"My name is Ali.." => "Benim ismim Ali .."
"My name is Ali..." => "İsmim Ali ..."
"My name is Ali...." => "Benim adım Ali ...."
Güzel bir örnek vermişsiniz, güzel olmasının sebebi şu, başta yazdığınız uzun sözcükle pek bir alakası yok, örneğinizdeki kritik kısım 'konferansındaydım' kısmı. GTranslate bunun kökünü doğru tespit etmiş ama görülen o ki kökü ve fiilin zamanını tespit etmek dışında iş yapamamış, daha doğrusu yanlış bir hesap yapmış zira bunu 'koferansıydı' gibi algılamış ('conference was ...'). Bunun da sebebi muhtemelen problemli bir morfolojik çözümleyici + (eğer istatistiksel algoritmalar kullanıyorlarsa, ki eğer google ise illa ki kullanıyordur) problemli bir veri seti (corpus).
Yoğun içerik sağlayan ve bu hizmeti ufak da olsa bir gelire çevirmek isteyenler için önemli bir rol üstlenen Google Reklamları, uzun bir süredir çözüm bekleyen bir konuya daha el attı. RSS besleme(feed) için Google Reklamları deneme sürüşüne bir süre önce başladı.
Tam da WhatsApp'ın kullanıcıların şifreleme anahtarlarını değiştirmesinin bir güvenlik açığı oluşturup oluşturmadığının tartışıldığı şu günlerde Google sanki önceden durumun kokusunu almış gibi kullanıcıların anahtarlarını ve anahtar geçmişlerini doğrulamayı sağlayacak Anahtar Şeffaflığı (Key Transparency) aracını duyurdu.
Anahtar Şeffaflığı sunucu/istemci modeli ile çalışan bir anahtar...
Google Hikayesi, Google'ın kurucuları Larry Page ve Sergey Brin'in Stanford Üniversitesi'nde Google'ın ilk temellerini attıkları günlerden başlayarak, Google'ın kuruluşunu, gelişimini ve kurucularının başlarından geçen olayları anlatan bir kitap. 2005 yılında ABD'de yayınlanmış ve 2006 yılının başından itibaren Türkçe çevirisi ülkemizde yayınlanmaya başlanmış.
Bugün Google Press Day adında bir basın toplantıları zinciri düzenledi. Webcast'i ve programı burada, (şu an hala devam ediyor). İzleyen bir arkadaşın yorumları ve özetleri de burada.
Benim özetlemek istediğim, bugün yapılan 4 yeni duyuru var:
Efsane dağıtımı Turkix ve SimpleKDE'nin kurucusu Emre Sokullu'nun Slashdot ve Digg'de ses getiren makalesine göre, Google, Windows Vista'nın Live.com baskısıyla bir Google OS projesine girişebilir (yorumlardan görüldüğüne göre, girişilmiş olunabileceği bile söyleniyor!). Emre 3 senaryoyu ele alıyor.
Yardım
Editör markdown formatını desteklemektedir. Detaylı bilgi için bu adresi ziyaret edebilirsiniz.
@kullanici ile birisinden bahsedebilir veya :emoji: ile emoji kullanabilirsiniz.