Google Translate artık Türkçe

0
tongucyumruk
Google'ın çeviri servisi Google Translate artık Türkçe'yi de destekliyor. Sistemi kanlı canlı görmek için tıklayın. Yazıların üzerine gelince çıkan baloncukları kullanarak çeviri sisteminin gelişmesine katkıda bulunabileceğinizi de arada hatırlatmış olalım.

Görüşler

0
tongucyumruk
Aklıma nedense bu "Suggest a better translation" düğmesini kullanarak Hababam sınıfını anmak geldi. Günaydın =?
0
anonim
Eğlencelik:
Cümlede geçen "Türkçe" kelimesini "English" olarak çeviriyor :)
Bunun üzerime kendime şu soruyu sordum; Herhangi bir context'de bu çevri doğru mudur? Eğer doğru değilse nasıl böyle bir hata yapılabilir?
Not: Deneme yaptığım cümle:
"Bu diller arasında Türkçe bulunuyor."
0
ez_guard
Güzel yakalamışsın hatayı. Demekki daha alınacak çok yol var :)
0
anonim
"bu diller arasında Türkçe bulunuyordur"

Bunu bir dene. Benzer bir durum aşağıdaki cümlede de var:

"Benim adım Ali(dir)".

Bizim alışkanlığımız sondaki -dır -dir eklerini yutmaktır. Yutuyor olmak Türkçe gramer açısından hata mıdır bilemiyorum, ancak Google çeviri yaparken sondaki -dır ya da -dir ekleri konulmadığında doğru sonuç vermiyor.
0
myavuzselim
Peki su tercume farklarina ne demeli?

"My name is Ali" => "İsmim Ali"
"My name is Ali." => "My name is Ali."
"My name is Ali.." => "Benim ismim Ali .."
"My name is Ali..." => "İsmim Ali ..."
"My name is Ali...." => "Benim adım Ali ...."
0
zekzekus
fenebahçe yazınca da arsenal diye çeviriyor sağolsun :) demek ki neymiş fenerbahçe türkiye'nin arsenaliymiş. google hazret diyorsa doğrudur.
0
anilK
Verdiğin örnek için Türkçe'deki karşılığını yani yine fenerbahçe veriyor.
0
zekzekus
eh öğrenmiş demek ki doğrusunu. başlangıçta fenerbahçe == arsenal idi.
0
bio
Biraz erken duyurmuşlar sanki.
0
sami
http://translate.google.com/translate_t?hl=en#tr|hu|cebimde%20%C3%A7ok%20elma%20var. ;)
0
kervan
Sondan eklemeli güzel dilimizi her babayiğit çeviremez. Şu metin girdiği gibi çıkıyor : Afyonkarahisarlılaştırabildiklerimizinkilerden.

Veya daha anlamlı ama yine bolca ekli :
cumhuriyetcileştirilememişlerin konferansındaydım. -- conference was cumhuriyetcileştirilememişlerin.
0
FZ
Güzel bir örnek vermişsiniz, güzel olmasının sebebi şu, başta yazdığınız uzun sözcükle pek bir alakası yok, örneğinizdeki kritik kısım 'konferansındaydım' kısmı. GTranslate bunun kökünü doğru tespit etmiş ama görülen o ki kökü ve fiilin zamanını tespit etmek dışında iş yapamamış, daha doğrusu yanlış bir hesap yapmış zira bunu 'koferansıydı' gibi algılamış ('conference was ...'). Bunun da sebebi muhtemelen problemli bir morfolojik çözümleyici + (eğer istatistiksel algoritmalar kullanıyorlarsa, ki eğer google ise illa ki kullanıyordur) problemli bir veri seti (corpus).
0
FZ
'Out of sight, out of mind.' çevirisi olarak 'Out of sight, dışarı düşünce.' verdi :)
0
gentoo
Süper !!
Görüş belirtmek için giriş yapın...

İlgili Yazılar

Progressive Web App Dünyasına Giriş: Manifest

butch

Progressive Web App (PWA), Google'ın günümüz web uygulamalarının iyi birer mobil uygulamaya dönüşebilmesi için önerdiği özellikler çerçevesinde ortaya çıkan bir kavram. Tarihsel olarak Responsive Web'den sonra ortaya çıkan gelişme olarak anılacak ve görünen o ki web dünyasında bir büyük değişime daha tanıklık etmemize sebep olacak.

Bir PWA'nın temelde sahip olması gereken özellikler...

Google Maps API - KML desteği

auselen

Google Map APIsi artık KML/KMZ dosyalarını açıp sizi Google Earth kullanmak zorunluluğundan kurtaracak.

Web üzerinden çalışan eğlencelik uygulamalar geliştirmek için imkanlar sunan yeni API sayesinde bir çok veriyi daha kolay görselleştirebilirsiniz.

İşte bizim örneğimiz

Nereden esinlendiniz derseniz: buradan

Google appliance var mı isteyen?

sundance

Meşhur donanım sitelerinden AnandTech, bir müddettir beklediği Google Search Appliance'a sonunda kavuştu.

Google'ın nasıl bu dünyanın dışından tasarımlar yaptığını veya kolay kullanım/problem giderme için düşündüğü detayları görmek, ya da sitesinde bu sistemi kullanmak isteyenlere şiddetle öneririm.

Symantec Mail Security Appliance'ın kurulum için klavye, monitör ve (burası önemli) belli bir marka USB CD-Rom istediğini düşünürsek, gerçek bir appliance nasıl olur görmek onlar için de iyi olabilir ;)

Google her zaman doğru yapmıyormuş!

anonim

Google dünyanın en büyük IT şirketlerinden biri olma yolunda emin adımlarla ilerliyor, ve bünyesinde konusunda dünyanın en uzman adamlarını çalıştırıyor, bu çalışanlar herşeyi en iyi yolla yapabiliyorlar fakat normal matematiksel çıkartmayı yapamıyorlar! :). İsterseniz bir deneyin

Kaynak: digg.com

Google Code Jam'05 Sonuçları Açıklandı!

Ragnor

Evet kazananlar belli oldu. Birinciye verilecek olan 10.000$'lık ödülü Polonya'dan, Varşova Üniversitesi'nden Mark Cygan kazandı. İkinci Hollanda'dan, Twente Üniversitesi'nden Erik-Jan Krijgsman, üçüncü ise Moskova Eyalet Üniversitesi'nden Pyotr Mitritchew.

İlgili habere ulaşmak için buraya ve Google Code Jam'05 hakkında daha fazla bilgi almak için ise buraya bakabilirsiniz.