Debian Proje Yöneticisi Martin Michlmayr ile Söyleşi

0
e2e
NewsForge, Debian'ın 25 yaşındaki yöneticisi Martin Michlmayr ile bir söyleşi yapmış.

Söyleşide, Debian takımının Sarge ve sonrasına ilişkin planları ve hedefleri de yer alıyor. Kullanılacak bazı paketlerin sürümleri, neden tercih edildikleri, yeni debian-installer, Sarge sonrasında uygulanacak "sürüm periyodu" ve güvenlik desteği gibi sorulara verilmiş yanıtları bulabilirsiniz.

- Niçin ötanımlı çekirdek olarak 2.4 tercih edildiği
- X.org'un kullanılıp kullanılmayacağı
- Apache, KDE ve GNOME'un hangi sürümlerinin Sarge'da yer alacağı.
- KDE ve GNOME'lu bir kurulum için kaç cd'nin yeterli olabileceği.
- Niçin MTA (Mail Transfer Agent) olarak Postfix yerine Exim tercih ettikleri...

gibi ilginç soruya da çok sevimli yanıtları var.

Görüşler

0
sametc
ama ne zaman duyurulcağını sanırım soylememiş yani kde 3,2 gnome 2,8 koyulcakmış ilk cd yeterliymiş falan bunlar yetmez ne zaman cıkacak kardeş :) onlar lazım bize insanlar sarge'nin duyurulcağı zamanı bekliyor ;).

ian murdock tekrar geliyormuş en azından bir koruma baglasınlar :P saka bir yana daha guzel oldu yeniden gelmesi. ;).
0
acemi_
Bu soylesiden bir muddet sonra KDE 3.3'u Sarge'a dahil etme karari alindi.
0
Hsn
Kısa bir söyleşi olmuş . Yinede güzel .
0
skelyus
selamlar,

söyleşinin tamamının çevirisini

http://www.linuxnet.com.tr/modules.php?name=Forums&file=viewtopic&t=2338

adresinde yapmıştım. okumak isteyenlere duyurulur

kolay gelsin
Görüş belirtmek için giriş yapın...

İlgili Yazılar

Debian 3.0´da Türkçe -1

m1a2

Zaman makinasıyla harf inkılâbını tasarlayan teknik komiteye duhul edebilsek -bir programcı olarak- ne yapardık? Hmmm... Bir kere bütün çengelli karakterleri çift harf şeklinde: ş:sh, ç:ch vb. önermekle başlardım işe. Veya bundan vazgeçip ayrıntılı bir araştırmayla belirleyeceğim bir tarihe kendimi ışınlayarak ASCII karakter setini oluşturmakla mükellef elemanların başına silâh dayardım. (Ha bu arada yanımda bir anda beliren öfkeli bir japon arkadaşa da "siz önden buyurun" inceliğini göstermekte tereddüt etmezdim.) Her linux kurulumu sonrasında cebelleştiğimiz bu türkçeleme mevzuu işte böyle tuhaf hayallere sevkediyor insanı. Okuduğunuz dokümanın uzunluğu da yeterince anlamlı değil mi?

TrustedDebian 1.0 Çıktı

FZ

Hem Debian´ın getirdiği kolay yönetilebilirlikten faydalanmak hem de güvenli bir bilgi işlem ve veri iletişimi ortamı sağlamak isteyen GNU/Linux kullanıcıları için TrustedDebian 1.0 hizmete hazır.

Sistemle ilgili bir demo belgesini de burada görebilirsiniz.

FM´nin kıdemli üyelerinden, Debian´dan sorumlu Internet bakanı roktas arkadaşımızın da yorumlarını bekliyoruz ;-)

İnceleme: Debian 3.0 - Woody (1)

m1a2

Debian 3.0 sürümü (aka Woody) 19 Temmuz 2002 tarihinde duyurulmuştu. Resmî duyurudan önceki karanlık dönemde (Forty years of darkness ;), Debian`ın kendine özgü dağıtım mimarisi içinde testing niteliğinde olan bu sürüm sadık Debian kullanıcılarının disklerinde çoktan yerini almıştı bile. Fakat her resmî duyuru önemlidir ve benim gibi kendi ölçütleriyle en iyi Linux dağıtımı arayışında olan geek`ler için resmî duyuru aynı zamanda yakılmaya hazır ISO`ların elde edilebilmesi anlamına geldiğinden, Debian`a tam geçiş fırsatı oldu. Woody`den önce -biraz da eski bir makinanın yaşlı bünyesine uygun düşmesinden dolayı- Potato`yu kurmuş ve çok memnun kalmıştım. (VectorLinux da tabiatına uygun bir makine parkında yaşamına devam ediyor :)

Extremadura da Debian GNU/Linux Dedi

FZ

Altyapı ve Teknolojik Gelişmeden Sorumlu Meclis Üyesi Luis Millán Vázquez de Miguel, Extremadura'daki tüm bilgisayarların 1 sene içinde özgür yazılım tabanlı sistemler kullanacağını, Debian GNU/Linux tabanlı gnuLinEx'in devreye sokulacağını belirtti.

Debian GNU/Linux Türkçeleştirme Çalışmasında Yeni Soluk

FZ

Türkiye´deki Debian camiasının önemli isimlerinden Recai Oktaş hocamızın Debian Türkçe yerelleştirme listesine gönderdiği son e-posta mesajını sizinle paylaşmak istiyorum:

``Herkese merhaba,
`d-i´ çevirilerindeki aciliyetten ve birtakım gecikmelerden dolayı bu duyuruyu zamanından önce yapmak durumundayım.

Debian Türkçe yerelleştirme faaliyetlerini koordine etmek amacıyla bir hafta kadar önce resmi Debian sunucularından Alioth üzerinde bir proje talebinde bulundum. Bu talep kısa sürede kabul edildi. Projenin hayli taslak düzeyde olan Web sayfalarına:

http://l10n-turkish.alioth.debian.org

bağından ulaşabilirsiniz. Şu an birçok hata içermekle birlikte özellikle "Ceviri-NASIL" sayfasını okumanızı öneririm; zira bu belge proje koordinasyonu ile ilgili -en azindan önerinize sunulmus- detaylı bilgiler sunuyor:

http://l10n-turkish.alioth.debian.org/howto.html

Alioth'da bir proje sayfasına sahip olmak güzel. Fakat o sayfalarda yazılıp çizilenler uygulamaya konulmaksızın sadece okunmakla kalacaksa vay halimize!