Debian Proje Yöneticisi Martin Michlmayr ile Söyleşi

0
e2e
NewsForge, Debian'ın 25 yaşındaki yöneticisi Martin Michlmayr ile bir söyleşi yapmış.

Söyleşide, Debian takımının Sarge ve sonrasına ilişkin planları ve hedefleri de yer alıyor. Kullanılacak bazı paketlerin sürümleri, neden tercih edildikleri, yeni debian-installer, Sarge sonrasında uygulanacak "sürüm periyodu" ve güvenlik desteği gibi sorulara verilmiş yanıtları bulabilirsiniz.

- Niçin ötanımlı çekirdek olarak 2.4 tercih edildiği
- X.org'un kullanılıp kullanılmayacağı
- Apache, KDE ve GNOME'un hangi sürümlerinin Sarge'da yer alacağı.
- KDE ve GNOME'lu bir kurulum için kaç cd'nin yeterli olabileceği.
- Niçin MTA (Mail Transfer Agent) olarak Postfix yerine Exim tercih ettikleri...

gibi ilginç soruya da çok sevimli yanıtları var.

Görüşler

0
sametc
ama ne zaman duyurulcağını sanırım soylememiş yani kde 3,2 gnome 2,8 koyulcakmış ilk cd yeterliymiş falan bunlar yetmez ne zaman cıkacak kardeş :) onlar lazım bize insanlar sarge'nin duyurulcağı zamanı bekliyor ;).

ian murdock tekrar geliyormuş en azından bir koruma baglasınlar :P saka bir yana daha guzel oldu yeniden gelmesi. ;).
0
acemi_
Bu soylesiden bir muddet sonra KDE 3.3'u Sarge'a dahil etme karari alindi.
0
Hsn
Kısa bir söyleşi olmuş . Yinede güzel .
0
skelyus
selamlar,

söyleşinin tamamının çevirisini

http://www.linuxnet.com.tr/modules.php?name=Forums&file=viewtopic&t=2338

adresinde yapmıştım. okumak isteyenlere duyurulur

kolay gelsin
Görüş belirtmek için giriş yapın...

İlgili Yazılar

Extremadura da Debian GNU/Linux Dedi

FZ

Altyapı ve Teknolojik Gelişmeden Sorumlu Meclis Üyesi Luis Millán Vázquez de Miguel, Extremadura'daki tüm bilgisayarların 1 sene içinde özgür yazılım tabanlı sistemler kullanacağını, Debian GNU/Linux tabanlı gnuLinEx'in devreye sokulacağını belirtti.

APT-HOWTO Çevirisi

anonim

APT hakkında başladığımız yazı dizisinin sonucunda zaten varolan APT-HOWTO'dan farklı bir şey çıkmayacağını anlayınca, belgeyi çevirdik. Zaman kısıtından dolayı çeviride içimize sinmeyen, bazı sevimsiz noktalar olabilir, vakit buldukça düzeltmeye çalışacağım.

APT-HOWTO çevirisine aşağıdaki adresten ulaşabilirsiniz:

http://www.debian-tr.org/belgeler/apt-howto

screenshots.debian.net: Debian Paket Kurmadan Önce Görüntüsüne Bakın

FZ

http://screenshots.debian.net/ sitesinde Debian paketleri ile ilgili son ekran görüntülerini görebilir, ekran görüntüleri olan tüm paketleri listeleyebilir, ajaxterm gibi bir paketin ekran görüntülerine bakabilir yahut favori paketinizin ekran görüntüsü yoksa bunu siz yükleyebilirsiniz. Sitedeki haberlere göre ekran görüntüsü desteği şu anda Synaptic paket yöneticisine eklenmiş durumda. Böylece paketi kurmadan sisteminizde paket çalıştığında nasıl bir görüntüsü olacağını paket yöneticinizin içinde görebilirsiniz.

Debian GNU/Linux Türkçeleştirme Çalışmasında Yeni Soluk

FZ

Türkiye´deki Debian camiasının önemli isimlerinden Recai Oktaş hocamızın Debian Türkçe yerelleştirme listesine gönderdiği son e-posta mesajını sizinle paylaşmak istiyorum:

``Herkese merhaba,
`d-i´ çevirilerindeki aciliyetten ve birtakım gecikmelerden dolayı bu duyuruyu zamanından önce yapmak durumundayım.

Debian Türkçe yerelleştirme faaliyetlerini koordine etmek amacıyla bir hafta kadar önce resmi Debian sunucularından Alioth üzerinde bir proje talebinde bulundum. Bu talep kısa sürede kabul edildi. Projenin hayli taslak düzeyde olan Web sayfalarına:

http://l10n-turkish.alioth.debian.org

bağından ulaşabilirsiniz. Şu an birçok hata içermekle birlikte özellikle "Ceviri-NASIL" sayfasını okumanızı öneririm; zira bu belge proje koordinasyonu ile ilgili -en azindan önerinize sunulmus- detaylı bilgiler sunuyor:

http://l10n-turkish.alioth.debian.org/howto.html

Alioth'da bir proje sayfasına sahip olmak güzel. Fakat o sayfalarda yazılıp çizilenler uygulamaya konulmaksızın sadece okunmakla kalacaksa vay halimize!

Debian Tarihçesi

darkhunter

Adını Kadınları Linux Kullanmaya NASIL Teşvik Edersiniz? ve Ruby Kullanıcı Kılavuzu'dan hatırladığımız Pınar Yanardağ, yeni bir çeviriye daha imzasını atmış : Debian Tarihçesi çevirisi sadece Debian GNU/Linux kullananların değil, tüm Linux severlerin ilgisini çekecek nitelikte bir makale.