Debian Sarge Installer Beta 4 Çıktı

0
FZ
Debian-Installer ekibi Debian Sarge Installer sisteminin dördüncü BETA sürümünü duyurdu. Bu pırıl pırıl taze CD´deki yeniliklerden birkaçı:
  • arm, hppa, ve mipsel mimari desteği.
  • i386 için derlenmiş deneysel 2.6 çekirdek desteği. 2.4 serisi çekirdek halen öntanımlı ve tavsiye edilen çekirdek durumunda pek çok farklı donanım seçeneği için.
  • Kuracağınız bilgisayarda halihazırda mevcut bulunan işletim sistemlerini otomatik olarak tanıma ve boot menüsüne ekleme. Tanınabilen sistemler: Windows, Mac OS, Linux, GNU Hurd, DOS
  • 35 farklı dil desteği, aralarında : Endonezya dili, Baskça, Galiçya dili, Romence ve Welsh de var.
  • Hata gidermeleri ve kullanıcı arayüzünde iyileştirmeler
  • BETA 3 için raporlanan hemen hemen tüm hataların giderilmiş olması
  • Alessandro Polverini ve Andrea Mottola tasarlanmış yeni bir boot logosu

Görüşler

0
GaripFakir
Anlasildigi kadariyla Sarge'nin resmi surumu 2005 de ancak cikacak ve bu beta 4 ile o zamana dek oyalanacagiz
0
roktas
Böyle kesinleşmiş birşey yok. Debian arşivlerinde Debian Sosyal Sözleşmesindeki değişikliklerin zorunlu kılabileceği bir non-free ayıklaması sözkonusu, fakat halen devam eden tartışmalarda bu sorun aşılmaya çalışılıyor. Sarge büyük bir olasılıkla bu yaz (veya sonbahar) içinde çıkacaktır.

Beta4'ün Türkçeleşmesi için sadece mesaj çevirileri değil türlü ayrıntılar düzeyinde ( bk. [bugs.debian.org]) hummalı bir çalışma yürütüldü. "Kurulumu Türkçe olarak yaparsan falanca sorunlar çıkar, o yüzden İngilizce yap" şeklindeki atadan kalma kötü alışkanlıkları da bir yana bırakarak bu sürümü özellikle _Türkçe açısından_ test etmeye davet ediyorum herkesi. Karşılaşılabilecek problemleri debian-user-turkish veya debian-l10n-turkish listelerine bildirebilirsiniz.
Görüş belirtmek için giriş yapın...

İlgili Yazılar

Debian Tarihçesi

darkhunter

Adını Kadınları Linux Kullanmaya NASIL Teşvik Edersiniz? ve Ruby Kullanıcı Kılavuzu'dan hatırladığımız Pınar Yanardağ, yeni bir çeviriye daha imzasını atmış : Debian Tarihçesi çevirisi sadece Debian GNU/Linux kullananların değil, tüm Linux severlerin ilgisini çekecek nitelikte bir makale.

Extremadura da Debian GNU/Linux Dedi

FZ

Altyapı ve Teknolojik Gelişmeden Sorumlu Meclis Üyesi Luis Millán Vázquez de Miguel, Extremadura'daki tüm bilgisayarların 1 sene içinde özgür yazılım tabanlı sistemler kullanacağını, Debian GNU/Linux tabanlı gnuLinEx'in devreye sokulacağını belirtti.

Kubuntu

yuxel

Ubuntu, son kullanıcılar için çok güzel bir seçimdi. Son sürüm Debian paketlerini (ve hatta Debian'da olmayan ancak son kullanıcıların görmek istediği paketleri) içeren Ubuntu'nun ben ve benim gibiler için tek bir eksiği vardı : KDE.

debian-l10n-turkish -- Debian Türkçe Yerelleştirme Projesi

roktas

"FM Çeviri - Son Değişiklikler" sütununda da farkedileceği üzere bir süredir Debian web sayfalarının çevirisiyle uğraşmaktayız. Çeviriler için -sağolsunlar- Fazlamesai harika bir ortam sunuyor. (Bu iş bundan daha pratik nasıl olurdu bilemiyorum doğrusu ;-) Bütün bu faaliyetlerdeki koordinasyon çeviri dışındaki her türlü yerelleştirme etkinliğini de kapsayan "debian-l10n-turkish" eposta listesi üzerinden sürdürülüyor. Listeye üye olmak için basitçe üyelik formuna email adresi giriliyor. Liste hakkında çok kısa bir tanıtım da mevcut.

Debian GNU/Linux için Üç Yeni Kılavuz

FZ

Yoğun şekilde çalışmalarını sürdüren Türk Debian GNU/Linux kullanıcıları grubu üyelerinden Serdar Aytekin, www.debian-tr.org sitesine üç yeni kılavuz eklemiş durumda: