Programcılar İçin (UNIX) Türkçe Tuş Takımı TR_ALT

0
oktay
Uzun zamandır arayıp da sonunda mevcut olmadığına karar verdiğim XFree86 4.3 ile uyumlu tr_alt tuş eşlem dosyasını sonunda kendim yapmayı başardım.

Bu tuş takımının özelliği klavyeleri normalde İngilizce QWERTY düzeninde olan (malesef Türkiye'de dahi bu sıkça rastlanan bir düzen) arkadaşlarımızın da Türkçe'ye özgü karakterler olan ü,ı, ö, ş, ğ, ç harlerini kullanabilmelerini sağlamasıdır. Normal İngilizce tuş takımı kullanırken sağ taraftaki ALT tuşu (ALT_GR) ile aynı i tuşuna basmak 'ı' harfini üretmektedir. Aynı şekilde ALT_GR + s, 'ş', ALT_GR + G, "Ğ" harflerini oluşturmaktadır. Bu düzeneğin normalde İngilizce klavye kullanıp da yeri geldiğinde Türkçe de yazması gereken arkadaşlarımız için yararlı olacağını umuyorum.

Gerekli bütün bilgileri ve xkb symbol dosyasının kendisini http://altunergil.org/tr_alt/ adresinden edinebilirsiniz.

Güzel Türkçemizi korumak ve gönül rahatlığıyla "Sıkıldım" yazabilmek adına hepimize hayırlı olsun.

Oktay Altunergil

Görüşler

0
Tarık
Bir tane bile yorum yapılmamış olması çok manidar. Teşekkürler beş sene önceki bu çalışmanız için.
0
Ono
Bu da, 'Debian' icin yapmis oldugun ayni islem: X'de US klavye düzeneğine Türkçe karakterler ekleme
Görüş belirtmek için giriş yapın...

İlgili Yazılar

GNU/Linux ve BSOD

zekeriya_akyildiz

Microsoft'a gün doğdu, daha geçen gün ve daha önceleri hep göçmüş olan MS Windows sistemlerinin resimlerini yayınlarken. Microsoft düşkünü arkadaşlar durumu açıklamaya çalışırken falan ortalık karışmış yüzlerce entry alt alta gelmişti. Şimdi BSOD sırası GNU/Linux' ta (disk hatası gerçi ama olsun):

http://www.flickr.com/photos/milliped/116393699/

Torvalds: Linux, yoluna devam edecek

anonim

Mart ayında Unix kodları telif haklarını elinde bulunduran SCO Group şirketinin IBM’i Linux’un Unix’e dayandığı ve IBM’in bu Unix kodlarını Linux’u geliştirmek için kullandığı iddiasıyla mahkemeye vermesi ve Linux kullanıcılarından telif ücreti tazmin edeceğini açıklamasının ardından Linux’un ‘bağımsız”lığı tartışmaya açıldı.

Linus Torvalds daha önce bir çok kereler Linux’un Unix kodlarıyla Berkeley Software Solution kodlarını paylaştıkları için akraba olduğunu ancak bunun bir bağlayıcılık içermediğini belirtmişti.

Torvald ile yapılan söyleşiyi de sizlere iletelim:

Knoppix 3.4 çıktı!

yuxel

Tüm zamanların en canlı cd'si Knoppix, 3.4 sürümüne ulaştı. Dağıtım, öntanımlı olarak Kernel 2.4.26(2.6.5 seçilebiliyor) ile geliyor.

KDE 3.2.2, kdevelop3, OpenOffice 1.1.1, gimp 2.0 gibi paketlerin de bulunduğu sürümden, knoppix.net forumlarında yapılan bir oylama ile, alan sorunları yüzünden Koffice ve LaTex paketleri çıkarıldı.GNU/Linux'a yeni başlayanlar için en güzel "canlı" kaynaklardan birisi olan Knoppix'in 3.4 sürümünün paket listesine de buradan erişebilirsiniz. Ayrıntılı bilgi
İndirmek için: iso torrent
tartışmak için -> irc.freenode.net #knoppix

Linux'da Fransa ve Çin Ortaklığı

Soulblighter

Fransız Atom Enerjisi Kurumu (CEA), Linux üzerinde çalışacak bir yazılım için Çin'in Bilim ve Teknoloji Bakanlığı ile ortak çalışmaya başlayacak.
Devlet kurumları, beraber çalışarak PC, PDA, Sunucular gibi çeşitli ortamlarda çalışacak Linux temelli bir platform oluşturmak için örgütlenecek. Ayrıca oluşturulacak sistem çevrimiçi hizmetleri ve iletişim uygulamalarını da destekleyecek.

Henüz ayrıntılar verilmese de CEA, Fransız teknoloji şirketi Bull ve Fransız kökenli Avrupalı şirket ST Microelectronics ile beraber de çalışacak.
Fransız Hükümeti son zamanlarda Linux'a ilgisini arttırdı. Son olarak Fransız Danışmanlık şirketi Unilog'dan, Pariste'ki 17.000 devlet bilgisayarına Linux yüklenmesi ile ilgili çalışma yapmasını istemişti.

Kaynak: C|NET Asia

Türkçe ile *NIX'i Barıştırmak

misafir

Diyelim ki, yazıcıdan türkçe bir metin çıkartmanız gerekiyor. Ama yeni kurulmuş bir BSD konsolundasınız; ya da KDE çalışıtırıyorsunuz ama türkçe klavyeniz yok. Ne yapabilirsiniz? Bu yazıda sadece geleneksel *nix araçları kullanarak neler yapabileceğinizi anlatmaya çalışacağım.