Gönüllü Çevirmenler Topluluğu İşbaşında

0
FZ
Gönüllü Çevirmenler Topluluğu genel ağ (internet) ortamındaki yabancı kaynakların özellikle bilişim ile ilgili olanlarının Türkçe'ye çevrilmesi ve Türk ulusunun hizmetine sunulmasını amaçlayan tamamen gönüllülük esasına dayanan bir topluluktur.

Topluluğun forumunda kişiler çevrilmesini istediği siteyi bildirirler. Sitenin topluluğun amaçlarına uygunluğu denetlendikten sonra uygun görülürse çeviri için çalışmalara başlanır. Sonra sitenin çevirisinin bitirilmesi için hedef süre belirlenir. Bu hedef süre doğrultusunda her gönüllü çeviri çalışmalarına başlar. Site çevirisi tamamlandıktan sonra oluşturulan küçük bir denetleme topluluğu tarafından yazılar Türkçe kurallarına uygunluk ve yabancı kelime kullanımı açısından denetlenir. Hatalar düzeltildikten sonra kullanıma sunulur.

Görüşler

0
darkhunter
Fikir hoş ama topluluğun adı yaya kaldırımlarından öğrencileri geçiren trafik gönüllüleri gibi bi şey olduğunuzu düşündürüyor...
0
BatoR
yahoo da ya da gmail de böyle bir grup vardı hatta girişimim sonuçsuz kalmıştı. Bir daha deniyeyim bakalım
0
anonim
Soru 1- Aşağıdaki cümledeki anlatım bozukluğunu gideriniz.

"Tanıyıp sevmediğin şey henüz bilmediğin olandır"
0
osteosit
Sevmediğin şey henüz bilmediğindır. 1) "Tanıyıp" sözcüğü gereksiz yere kullanılmış sözcük kaynaklı bir anlatım bozukluğu oluşturuyor. İnsan tanımadığı şeyi sevmez zaten. 2) "olan" kısmına gerek yok. Bu da sanırım yanlış yüklem belirlemekten kaynaklı bir anlatım bozukluğu.
0
anonim
Teşekkürler. Tabi bu cümle Gönüllü Çevirmenler Topluluğunun ana sayfasında ne yapıyor onu da çözmek lazım.
0
anonim
Peki sevgili night, bunu hafif alaycı (bence daha fazla ama polemiğe gerek yok ) biçimde burada dile getirmektense, bu gönüllü topluluğa "bir parça benim de katkım olsun" diyerek siteye bir posta ile iletmeyi denedin mi?
0
anonim
Yıllardır (harbiden de bayağı oldu) sitenizin takipçisiyim. Hatta "site'm" "bizim site" diye bahsederim Fm'den. Her ne kadar sadece "kısmi iyi Windows kullanıcısı" olupta açık kaynak ve türevleri ile ilgili birşeyler öğrenebilmek isteyen biri olsam da...
Şu an Linux'a dair hem birşeyler öğrenmek, hem de böyle bir projenin parçası olabilmek adına başvurdum gönüllü çevirmenlere. Ve şu anda SDB:DVD movies under Linux başlıklı bir bölümü çeviriyorum. Posta grubundaki yazışmalardan da anladığım kadarıyla Linux'a hakim, komutlar, terimler vb... Türkçe'ye çevriminde konusunda yardımcı olabilecek arkadaşlara ihtiyacımız var. (Bu benim şahsi fikrim)

Sitemizde (fm) birkaç yorum ve bu yorumlardan 2 sinin de alaycı bir üslupta olduğunu görünce dayanamadım. Fm'i uzun zamandır takip ettiğimden, burada da zaman zaman bu tarz oluşumlarda ya da yorumlarda adam sendecilik vb... tarz üsluplar; hatta tartışmalar olduğunu gördüm ve de okudum. Bu konuda üzüntümü yeniden dile getirmek istiyorum.

Eğer içinizden bu oluşumda yer almak isteyenler varsa, onları gonüllü çevirmenlere davet ediyorum. (Tekrar hatırlatmak isterim, bu oluşumda sadece çeviri yaparak bir parça katkıda bulunmak isteyen ve bunun heyecanını yaşayan biriyim. Buradaki yorumum, belki diğerleri tarafından hoş karşılanmayacaktır bile.)

Sevgi&Saygı
Görüş belirtmek için giriş yapın...

İlgili Yazılar

Türkiye'de Site Kapatmalarının Hukuki Altyapısı

FZ

Az önce bize önce telefon ile ulaşan ve ardından e-posta yazan bir Türk Telekom haberleşme mühendisi FM okurunun mesajını olduğu gibi paylaşıyoruz.

"Türkiye’de Site Kapatmalarının Hukuki Altyapısı

Formula-G Güneş Arabaları Yarışması'nı İTÜ kazandı

FZ

TÜBİTAK tarafından bu yıl ikincisi düzenlenen "TÜBİTAK Formula-G Güneş Arabaları Yarışması"nın finali, İstanbul Park'ta yapıldı. İstanbul Teknik Üniversitesi'nden (İTÜ) 'Arıba 1' adlı takım birinci oldu.

Uluslararası Otomobil Sporları Federasyonunun (FIA) pist yarışları için tasarlanmış güneş arabaları kurallarının geçerli olduğu yarışmanın finaline, 18 takım katıldı.

İki saat süren ve 30 turda tamamlanan yarış sonrasında yasal itiraz süresi beklendi. 6 kişiden oluşan kurul, bazı ekiplerin itirazlarını değerlendirdikten sonra dereceye girenleri açıkladı.

Yarışmada, İstanbul Teknik Üniversitesinden (İTÜ) “Arıba 1” adlı takım birinci, aynı üniversiteden “Arıba 2” adlı takım ikinci ve Yıldız Teknik Üniversitesi (YTÜ) takımı üçüncü oldu.

Kaynak: Hürriyet.

CISCO Türkiye'nin Dönüşümü İçin 275.000.000$ Yatırım Yapacak

FZ

Cisco Türkiye'de bilişim teknolojilerine 275 milyon $ yatırım yapmayı planladığını açıkladı. Bu Orta ve Doğu Avrupa genel planının içinde yer alıyor. Yatırım genel olarak leasing ve finans, eğitim, insan kaynakları alanlarında yapılacak. John Chambers bugün Tayyip Erdoğan ile Türkiye'nin bilişim teknolojileri konusunda eğitimi ve bu teknolojileri daha iyi kullanarak global alanda daha rekabetçi bir ülke haline gelmesi konusunda görüsmüşler.

Detaylar Cisco Systems to Invest Up to US $275 Million (TRY 400 million) in Turkey Over Next Five Years ve Paul Mountford Outlines Cisco Plans to Invest in Turkey's Transformation başlıklı haberlerde mevcuttur.

Yeni Digg ve Wikipedia Özgürlük Kısıtlaması

anonim

Internet kullanıcıların hayatına son zamanlarda en fazla giren sitelerden biri olan digg.com'un yeni ürünü digg spy göz atılmaya değer. Artık zamanımızın uzun bir kısmını alan digg, reddit, damn interesting, 180n gibi siteler (şahsen ben bu siteleri incelerken inanılmaz keyif alıyorum) böyle güzel yenilikler yaparak zamanımızın daha çoğunu çalmaya niyetliler galiba.

Bir haber'de wikipedia camiasından; wikipedia adminleri bugünden itibaren semi-protection diye bir koruma yöntemini devreye soktular, George W. Bush, Hitler, and Jesus Christ semi-protection kapsamına ilk giren wikipedia sayfaları. Semi-protection detaylı açıklaması için buraya bakabilirsiniz.

Tabii burdan çıkan soru şu, bu kısıtlama wikipedia gibi özgür bir platformun sonuna geldiğine mi işaret ediyor?

Bilinen En Büyük Asal Sayı

mascix

newscientist.com'un haberine göre; 26 yaşında, Amerika'da okuyan bir öğrenci, en büyük asal sayıyı bularak, matematik literatürüne geçti. Yeni sayımız 6,320,430 basamaklı bir sayı.
Editör'ün Notu: Teknik sorunlardan dolayı haberi mascix adına yollayan YuXeL'e teşekkürler.