Çeviri yerelleştirmenin neresinde?

0
loker
Guardian gazetesi ya da bianet bağımsız haber ajansını takip edenler, George Monbiot'un Orhan Pamuk davasını içeren yazısını ya da çevirisini okumuşlardır.
Bu yazının türkiye medyasındaki bir çok farklı alıntılanma biçimi üzerine yine bianet'te bir yazı okurken çeviribilim konusunda bir blog keşfettim... ve o blog'da yerelleştirme ve çeviri üzerine tartışmaların yazılım dünyasından bağımsızca da devam ettiğini görmüş oldum... Burada da çeviri konusunda kafa yormayı seven insanlar olduğu için bir haberdar etmiş olayım dedim... Bu arada bir de önyargımla hesaplaştım. İsmine bakıp "o ne lan dersane açar gibi açıldığı nasıl belli..." dediğim Okan Üniversitesi böyle bir konuda düzenlenen bilimsel bir toplantıya ev sahibi olabiliyormuş... Ben hala önyargılı olmamayı öğrenememişim...

Görüşler

0
sefalet
"Çeviri bilim" diye bir şey olduğunu da hatırlatmak isterim.Edebiyat ve dilbilim alanlarının bir alt kolu olarak tarif etmek mümkün.İlgili bir kaynak:

http://dukkan.dharma.com.tr/V1/Pg/BookDetail/Number/11840
Görüş belirtmek için giriş yapın...

İlgili Yazılar

Video Oyyla Açıldı!

anonim

Daha önce fazlamesai'de beta olarak açıldığı duyurulan Oyyla'nın video bölümü açıldı. Video Oyyla ile artık ADSL kotanızı beğenmeyeceğiniz videolarla doldurmayacaksınız.

Telekom Grevi Başladı!

parsifal

Türk Telekom'da grev bu sabah başladı.

Captcha Mucizesi

anonim

Dünyada insanoğlu tarafından hergün 60 milyona yakın CAPTCHA çözümlemesi yapılıyor. Her bir CAPTCHA çözümlemesi yaklaşık 10 saniye sürüyor. Tek başına bakıldığında çok kısa gözüken bu süre 60 milyon işlemle çarpıldığında 1 günlük iş saati kaybı 150.000 saati buluyor. Peki harcanan bu eforu faydalı bir ürüne dönüştürmek mümkün mü? Yakın zamanda birçok sitede görmeye başlayacağınızı tahmin ettiğim Recaptcha isimli küçük ve çok yaratıcı bir web uygulaması, bu kayıp saatleri insanlığın bilgi arşivinin sayısallaştırılıp çok daha geniş kitlelere ulaştırılmasını sağlayarak bizlere tekrar kazandırıyor.

webiket.net - Web ve Yazılım Üzerine Bir Sosyal İmleme Sitesi

webiket

www.webiket.net , tasarım, yazılım, blog dünyası, arama motorları, e-ticaret, web 2.0 site ve servis tanıtımları, kısacası web ile ilgili konulardaki içerikleri paylaşabileceğiniz yeni ve keyifli bir mecra.

Kullanıcılarının oluşturduğu içeriğini, web 2.0 dünyasının kültlerinden sayılabilecek digg.com'a benzer bir şekilde sunan webiket tamamen web dünyasına odaklanmış durumda, dolayısıyla size sesleniyor, ayrıntılarda kaybolmanıza izin vermiyor.

MSN için İngilizce-Türkçe sözlük botu

acemi_

Bilgisayar başında İngilizce metinleri okurken sözlük kullanma ihtiyacı duyan arkadaşlara faydalı olacağını düşündüğüm, kendi hazırladığımız bir servisi duyurmak istiyorum. MSN arkadaş listenize ensozluk@beyaz.us adlı bot'u ekleyerek Türkçe anlamını öğrenmek istediğiniz İngilizce kelimeleri, bu bot'a gönderebilirsiniz.