Yeni Yılın İlk Sayısıyla E-bergi Sizlerle

0
ilke444

ODTÜ Bilgisayar Topluluğu'nun olarak hazırladığımız aylık bilgisayar bilimi ve özgür yazılım elektronik dergisi e-bergi, yeni yılda da Ocak 2009 sayısıyla sizlerle!

ODTÜ Bilgisayar Topluluğu olarak, bilgisayar bilimi ve özgür yazılım alanlarındaki Türkçe kaynak sıkıntısını gidermek amacıyla http://e-bergi.com adresinde yayımlamakta olduğumuz elektronik dergi e-bergi, yeni yılda da Ocak 2009 sayısıyla sizlerle! Beğeneceğinizden eminiz ;)

Bergimizin Ocak sayısı içeriği ise şöyle:

Bergimiz hakkında her türlü görüş, öneri, eleştiri ve desteğiniz memnuniyetle karşılanacaktır. Bize ulaşmak veya katılmak için hot-line@cclub.metu.edu.tr adresini kullanabilirsiniz.

Görüşler

0
FZ
Emeği geçenlerin eline sağlık. GNU Solfege isimli müzik eğitimi yazılımıyla ilgili yazıda bazı çeviriler dikkatimi çekti mesela 'scale' sözcüğü için Türkçe karşılık olarak 'ölçü' verilmiş, onun 'dizi' olması gerekdiğini düşünüyorum (misal do majör dizi, pentatonik dizi laflarında olduğu gibi). Ölçü deyince 4/4'lük ölçü gibi kullanımları (İng. 'meter') kast ediyoruz bildiğim kadarı ile. Ayrıca bazı yerlerde İngilizce olarak 'Sign Chord' gibi ifadeler var, sanırım 'Sing Chord' olacak. 'Cadence' için Türkçede 'kadans' sözcüğü kullanılıyor diye biliyorum, 'uyum' sözcüğü doğru çeviri mi ondan da şüpheliyim.
Görüş belirtmek için giriş yapın...

İlgili Yazılar

PostgreSQL ile Programlama Kitabı Projesi

tongucyumruk

PostgreSQL'in bir veritabanı sunucusu olarak performansı bilinen bir gerçek. Buna karşılık veritabanı kullanan uygulamalar alanında MySQL çok daha yüksek bir kullanım oranına sahip. Bunun bir sebebi de PostgreSQL hakkında, özellikle Türkçe, belge eksikliği. LKD e-posta listelerinin PostgreSQL düşkünlerinden Volkan Yazıcı yeni bir proje ile bu eksiği kapatmaya niyetlenmiş durumda.

EncFS ile dosya sistemi şifreleme ve kolay kullanım

FZ

FM editörlerinden sundance'in "Userspace Filesystem Encryption with EncFS" başlıklı makalesi O'Reilly Linux Devcenter'da yayınlandı.

En kısa sürede Türkçe halini de FM ortamında görmek ümidiyle... ;-)

Zemberek Nasıl Çalışır? 1. Bölüm: Sözlük ve Kök Ağacı

FZ

Zemberek bir kelimenin Türkçe olup olmadığına nasıl karar veriyor? Bu basit sorunun cevabı "verilen bir kelimeyi Türkçe kök ve eklerine ayırabilirseniz Türkçedir, ayıramıyorsanız değildir". Kısacası bir kelimenin Türkçe olup olmamasını anlamak için morfolojik analiz yapabilmelisiniz. Türkçe yazım denetimi yapabilmek için önceleri en sık kullanılan kelimelerin bir dosyaya konulup gelen kelimelerin o dosyadan kontrol edilmesi gibi ilk bakışta mantıklı görünen ama biraz inceleyince pratik olmadığı anlaşılan yöntemler de düşünülmüştü. Bu tür yöntemlerin yetersiz olan %98-99 doğrulukla çalışması için bile milyonlarca kelimeyi içermesi gerekir.

Makalenin devamı: http://zembereknlp.blogspot.com/2007/02/zemberek-nasl-alr-1szlk-ve-kk-aac.html

Programming Collective Intelligence for Smart Web 2.0 Yazarı ile Bir Röportaj

FZ

Toby Segaran ile Bir Röportaj
Bruce Stewart
11/14/2007

Toby Segaran, O'Reilly'nin kısa süre önce çıkardığı Programming Collective Intelligence kitabının yazarıdır. Bu yeni kitabında Toby bizi makina öğrenme ve istatistik dünyasında bir gezintiye çıkarıyor ve kullanıcı verisinin yani "kolektif zekâ"nın oluşturduğu verinin üzerinden veri madenciliği yapmaktan yola çıkıp kullanıcı deneyimi, pazarlama, kişisel zevkler ve insan davranışı hakkında sonuçlara nasıl ulaşabileceğimizi gösteriyor.

Deniz Kenarında Bir Gezinti - Seaside

anonim

"A Walk on the Seaside" kılavuzunun çevirisidir.

Seaside

Bu kılavuz Seaside 2.7 web geliştirme çatısına giriş niteliğindedir. Seaside kurulum bilgileri için bu adresi ziyaret edebilirsiniz.

Eğer Seaside'ı kendiniz kurarsanız (mesela SqueakMap kullanarak), sizden bir kullanıcı adı ve şifre girmeniz istenecektir. Bu bilgiler daha sonra bahsedeceğimiz Seaside yapılandırma uygulaması tarafından kullanılacaklar.