Wiki tabanlı Türkçe gezi sitesi

0
anonim
Wikitravel'ı andıran Türkçe bir gezi sitesi açıldı. e-Gezi.net adresindeki site Mediawiki yazılımını kullanıyor. İçeriğini Attribution-ShareAlike lisansı ile isteyen herkesin kullanmasına izin veren site Türkçe wiki sitelerindeki son durak.

İlgili Yazılar

Şirketlere Web Sitesi Zorunluluğu Geliyor

o_ozardic

turk.internet.com'da yer alan bir habere göre şu anda taslak halindeki yasa tasarısı ile şirketlere elektronik ortamlarda birtakım yeni olanak ve zorunluluklar geliyor.

VCD, DVD ve CD’ler ''Sertifika'' ile Çoğaltılacak

FZ

Fikri mülkiyet haklarının korunması ve etkin bir şekilde takibinin sağlanması amacıyla, fikir ve sanat eserlerinin tespit edilmesi ve çoğaltılmasına ilişkin materyalleri üreten veya ithal eden veya bu materyallerin dolum, çoğaltım ve satışını yapan veya herhangi bir şekilde yayanlar Kültür Bakanlığı tarafından sertifikalandırılacak. Yönetmelik kapsamına bilgisayar sektöründeki VCD, DVD, CD üreticileri, dolumcuları ve satıcıları da giriyor.

Avrupa Hareketi 2002

FZ

Burada konu ile ilgili çok fazla politik detaya girmeyeceğim, güncel medyayı takip edenlerin zaten gündemindeki en sıcak konulardan biri Avrupa Birliği.

Benim vurgulamak istediğim Avrupa Hareketi 2002 web sitesi. Somut ve önemli bir hedefe yönelik bu site, bu tip bir iş için Internet teknolojilerinin ne kadar güzel kullanabileceğine dair çok güzel bir örnek.

Sitenin tasarımı gayet güzel, sade, içeriği gayet kolay ulaşılabilir, iyi bir şekilde bilgilendirici ve yönlendirici, ayrıca kaydolmak da gayet kolay. Bu bakımdan Internet ya da AB ile ilgilenen herkese bu siteye bir göz atmasını tavsiye ediyorum.

CD'sinin mi? CDsinin mi? Yoksa sidisinin mi?

sundance

Bir önceki haberde haberi yazan arkadaşımızın "Ben sidisinin yazmıştım, CDsinin diye yanlış olarak değiştirilmiş" demesi bayağıdır yapmayı düşündüğüm bir araştırmayı tetikledi. Zira genel kullanım "CD'sinin" olmasına rağmen, "CDsinin" ve hatta "CD sinin" yazanlar bile var (sidisinin lafını ilk kez duydum ama) Bunun üzerine, bu konuyu biraz araştırdım.

Bulabildiğim en iyi kaynak, Prof. Dr. Şükrü Halûk AKALIN 'ın Yabancı Kökenli Bilişim Terimlerinin Yazılışları makalesi. Bu makalede halihazırda yabancı dildeki kısaltmaların sonuna Türkçe ek geldiğinde bu ekin nasıl yazılacağı ile ilgili net bir kural bulunmadığı, fakat en yakın kullanımın CD'sinin şeklinde, yabancı dildeki isimlere Türkçe ekler gelmesindeki (Nice'li, Bordeaux'lu gibi) kullanım olduğu belirtiliyor. Yazıda bu konudaki birçok karmaşaya da açıklık getirilmiş.

İstanbul'da Sahte iPod (ama ne sahte!)

FZ

The Inquirer okuyucularından David Jenkins, bir İstanbul ziyareti sırasında sahte bir "iPod" görmüş.

Üzerindeki takoz gibi Tahoma fontu ile bir sahtecilik şaheseri karşısında susuyor ve derin bir tefekküre dalıyoruz.

Kaynak: The Inquirer