Türkçe Open Office 2.0 Yardımınızı Bekliyor!

0
anonim
İlk Türkçe Openoffice.org beta (2.0) sürümünü hazırlamaya başladık.

Türkçe OpenOffice.org 2.0 betanın ilk görüntülerine aşağıdaki adresden ulaşabilirsiniz:
Veri Tabanı:
http://tr.openoffice.org/files/documents/135/2372/base1.png

Calc:
http://tr.openoffice.org/files/documents/135/2369/calc1.png

Draw:
http://tr.openoffice.org/files/documents/135/2371/draw1.png

Impress:
http://tr.openoffice.org/files/documents/135/2370/impress1.png

Writer:
http://tr.openoffice.org/files/documents/135/2368/writer1.png


Hazırladığımız bu paketlerde, sizin de dikkatinizi çekmistir, yeni Türkçe Openoffice.org'da tercüme edilmeyi bekleyen çok ama çok satır var.

İşte bu yüzden, Türkçe Openoffice.org çeviri çalışmalarına destek verebilecek gönüllü arkadaşlara ihtiyaç duyulmaktadır.

Yeni Open Office 2.0 sürümünde tahmini olarak sadece %40'lık bir bölüm Türkçeye çevrilmiştir. Buna yardım(help) dosyaları da dahildir.

Eğer kendinizi İngilizce-Türkçe çeviri konusunda yeterli buluyorsanız, Türkçeyi iyi kullanıyorsanız, teknik terimlere hakimseniz ve Openoffice.org gibi dünya çapında ün yapmış bir projede gönüllü olarak çalışmak istiyorsanız, aşağıdaki adrese kendinizi tanıtan bir e-posta gönderin. Arkadaşlarımız durum değerlendirmesi yapıp size gerekli cevabı hemen vereceklerdir.

ceviri-subscribe@tr.openoffice.org

Not: İlk önce boş bir e-posta gönderin, sonra üyeliğinizi tamamlandıktan sonra kendinizi tanıtan mesajınızı atabilirsiniz.

Amacımız yeni Openoffice.org 2.0 sürümünde tam Türkçe bir OpenOffice.org'a sahip olmak. Özellikle Türkçe konusunda çok titiz ve tabiri caiz ise; "kılı kırk yaran" çalışma yapabilecek arkadaşlara çok ihtiyacımız var.

Çeviriler ilk etapta internet üzerinden yapılacak ve ardından kalite denetiminden geçerek Openoffice.org kod tabanına eklenecektir.

Lütfen geri planda kalmayın, çalışana karşıdan bakmayın ve siz de bir ucundan tutun.

Türkçe Open Office Ekibi
http://tr.openoffice.org


Saygılar
Erkan Kaplan

İlgili Yazılar

Plazma Çıktı

anonim

Türk Demoscene tayfası tarafından hazırlanan bir diskmag olan Plazma çıktı.

Daha fazla bilgi için Tr-demoscene forumlarına bakabilir veya diskmag'i indirmek için buraya tıklayabilirsiniz.

100 km.den Daha Uzun Mesafeler İçin Pratik Kuantum Şifreleme

FZ

İngiltere´de çalışan bilimadamları 100 km.den daha uzun bir fiber optik hat üzerinden göndermek istedikleri veriyi kuantum şifreleme yöntemi ile gizleyerek göndermeyi başardılar.

Cambridge´deki `Toshiba Research Europe´ merkezi araştırmacıları bu başarılı denemeden yola çıkarak kısa sürede ticari sistemlerin geliştirilebileceğini belirttiler.

VoxForge Türkçe yayında: Açık kodlu ses tanıma sistemlerine Türkçe desteği

FZ

Geçen seneki çabalarım nihayet meyvesini verdi ve VoxForge sitesi Türkçeyi de desteklemeye başladı. Yardımcı olmak isterseniz http://www.voxforge.org/tr/read adresini ziyaret ederek ya da ana sayfada sağ taraftaki 'Submit Speech Using Computer' başlıklı grafiğe tıklayarak ses kaydınızı yollayabilirsiniz:

Zor Bir Soruya Boğaziçi Üniversitesi´nden Yanıt

zahter

Boğaziçi Üniversitesi Matematik Bölümü öğretim üyesi Doç. Dr. Cem Yalçın Yıldırım ve ABD´li matematikçi Dan Goldston, ortak çalısmalarının sonucunda "sayılar teorisi" alanında dunya çapında bir başarıya imza attılar. Doç.Dr. Cem Yalçın ile kısa bir süre önce gerçekleştirilmiş söyleşiyi aşağıda okuyabilirsiniz:

Bir kahraman

ganzo66

Hyoichi Kohno Dünya vatandaşı. Gezgin. Bisikletle dünyayı dolaştı, Yukon Nehri'nde rafting yaptı, McKinley Dağı'na tırmandı, Los Angeles'tan New York'a yürüdü. Amacı Kuzey Kutbu'ndan ülkesi Japonya'ya ulaşmaktı. 'Küresel Isınma'nın etkisiyle incelen buzlar geri dönmesine izin vermedi. 43 yaşında, yolculuğunun 670. kilometresinde buzun kırılması sonucunda düştüğü kutup sularında öldü. "Macera, kişinin hayatını savurup atması değil, olduğu yerden bir adım ileriye gidebilme cesaretini göstermesidir." www.reachinghome.org