Nasıl Programcı Olunur

0
yalcink01
Robert L. READ tarafından yazılmış olan ve ESR'nin "Nasıl Hacker Olunur?" kılavuzunda da bahsi geçen "How to be a programmer" kılavuzunun "acemiler" için olan kısmının çevirisi bitti. Hem çevrilen kısmın imla, yazım, mantık ve bilumum hatalarının kontrolü için hem de programlamaya merak saran acemi vatandaşlara yol yordam göstersin diye bu kısmı yayınlamaya karar verdik. Çevrilmiş kısım hakkındaki fikir ve eleştirilerinizi bekliyorum. Hata ayıklama konusundaki yardımlarınız için şimdiden teşekkürler.

Saygılarımla,

Yalçın KOLUKISA
yanmasın diye kaz çevirmeye giden adam

Görüşler

0
FZ
Bu çok önemli belgeyi tercüme etme işine giriştiğiniz için çok teşekkürler!

Bir iki hata:

- "Loop" için "düğüm" denmiş, doğrusu "döngü" olacak. Bildiğim kadarı ile "düğüm" sözcüğü halihazırda "node" sözcüğünün karşılığı olarak kullanılıyor.

- Aralıklı hata lafı biraz garip bir laf, yani mekanda aralık mı, zamanda aralık mı, burası çok kafa karıştırıcı. Okuduğum kadarı ile kast edilen düzenli olarak oluşmayan ve bu yüzden yakalanması zor olan hatalar, bundan ötürü daha uygun bir terminoloji kullanmakta fayda var.

- Bir yerde "proğram" yazılmış, yani yumuşak g ile. Buna dikkat edilirse iyi olur.

Tekrar tekrar teşekkürler. Bu tip bir kılavuzun bir an önce tamamlanması dileği ile.

Bu kılavuzdan sonra tercüme ya da orjinal bir başka belgeye daha ihtiyacımız olduğunu düşünüyorum. O da "Hangi Tür İşler İçin Hangi Tür Programlama Dilleri/Ortamları/Sistemleri Uygundur" konu başlıklı kılavuz olmalı. Alt başlık olarak da "İmperatif, Nesneye Yönelik, Fonksiyonel, Deklaratif Programlama" kullanılabilir.
0
yalcink01
Aralıklı hata lafının garipliği konusunda hem fikiriz. Arada bir ortaya çıkan /* zamanda aralık*/ sorunlardan bahsediliyor. Sanırım "nadiren ortaya çıkan hatalar" diye düzenleyeceğim. Ama her türlü fikire açığım.

Kılavuza, her paragraf başına numara vereceğim. Bu numaralar ile hata bildirimi yapabilirseniz, düzeltmesi daha kolay olabilir./* sanki en başta niye koymadıysam*/

Geri besleme için teşekkürler.

Yalçın KOLUKISA
0
robertosmix
Başarılar. Çok büyük bir işi, yoğun çalışmalarınızla sona erdirdiniz. Bildiğimiz gibi nasıl programcı veya hacker olunacağı konusunda hiç kimse hiç birşey bilmiyor. Hatta aramızda hiç programcı da yok. Yabancı dillerde yazılmış eserler muhtemelen bizim yazmaya çalışacaklarımızdan daha iyidir. Çünkü biz her zaman daha yeteneksiz bir toplumuz, bu konuda. Aslında her milletin çevirmeni yok, bizim var ama... Bununla da övünebiliriz. Ne güzel çeviriyoruz metinleri. Helal olsun bize.
0
malkocoglu
Aramızda yazılım muhendisleri var zannediyorum (sahsimiz buna dahil), XP ve mimari hakkındaki yazılarımıza FM'den dolu ziyaret (hit) geldi. Mesela Mimari [www.bilgidata.com] hakkındaki yazi da teknik liderler, hem de programcilar icindir.


Proje idaresi ve tasarim genel konulari icin suraya [www.bilgidata.com] bakabilirsiniz.
0
malkocoglu
Genel hatlari ile guzel bir yazi olmus, kutlarim.

Bir tavsiyeyi, "representation" ve "temsilleme" kelimelerinin sunulus sirasi hakkinda yapacagim. Tercume dogru. Sunus sirasi olarak, bir kez yabanci kelimeyi Turkcesi ile sundugunuz zaman, yazinin geri kalan kisminda Turkcesini kullanmaya devam etmek iyi olabilir.

Boylece okuyucunun zihninde yer eden, ve zaten yazinin Turkce yapisina daha iyi uyan (akici yapan) kelime Turkce kelime olacaktir.
0
FZ
1.8 I/O´LARI NASIL DAĞITACAKSINIZ bölümü çok sorunlu göründü bana. Yazım hatalarının yanısıra bu bölümde kullanılmış dile dikkat etmekte ve mümkünse yeninden tercüme etmekte fayda var.

Bunun dışında:

Search: sarmallamak
Replace: gruplandırmak, birlikte yazmak, vs.

Ayrıca şu cümle:

Tekrar hesaplayan indekslerden ziyade işaretçileri gönderin.

Tekrar tekrar hesaplanan dizi indisleri yerine işaretçileri kullanın.

Bu arada yazıyı okuyacak çok farklı arkaplanlara sahip arkadaşlar için yazarın genellikle C dilini kullanarak teknik açıklamalara giriştiğini en başta hatırlatmakta fayda var diye düşünüyorum. Böylece `işaretçi´ gibi sözcüklerin varlık sebebi daha iyi anlaşılacaktır.

1.9. HAFIZA YÖNETİMİ NASIL YAPILIR? bölümü ile ilgili olarak:

İlk paragrafta Çöp Toplayıcısı (Garbace Collector - GC) kavramının ne olduğu daha düzgün şekilde açıklanabilir. Çöp, çöp denip duruyor ama ilk paragrafta bu `çöp´ün ne olduğu tanımlanmıyor! Özellikle teknik konular açıklanırken yapılan benzetmelere çok dikkat edilmelidir, insan beyni bunları gayet kolay şekilde yanlış anlayabilir ;-)

`Alışılagelmiş usullerden ...´ diye başlayan cümle bana hiçbir şey ifade etmedi.

`Hiç bir şey...´, ile başlayan cümlede `Hiçbir´ bitişik yazılmalı.

`Testlerde hiç yorulmayan(exhausted) ...´ cümlesinde yorulmak yerine tükenmeyen, bitmeyen denmeli.

Metnin yeniden bir elden geçirilmeye ihtiyacı var diye düşünüyorum.
0
yalcink01
orjinal kılavuzda çöp ve çöp toplayıcı için ayrıntılı bir açıklama mevcut değil. yaptığım çevirilerde, kendi bilgi alanımın dışındakiler için, herhangi bir ekleme veya düzeltme yapmak gibi bir huyum yoktur. ama siz veya programlamayı bilen bir FMci bu iki terim için açıklamalar yaparsa kılavuza ekleriz. böylece yanlış anlamaları önleyebiliriz.

belirttiğiniz diğer hatalar için gerekli düzeltmeleri yaptım.

bölüm1.8 e tekrar göz atacağım.
Metnin yeniden bir elden geçirilmeye ihtiyacı var diye düşünüyorum.


bu yarım çeviriyi yayınlamaktaki amacım zaten buydu: bir programcı olmadığım için, teknik konularda yapacağım hataları yolun başında iken düzeltmek, orta ve ileri düzey programcılara yönelik bölümde hata oranını mümkün mertebe aşağı çekmek. verdiğiniz destek için teşekkürler.
Görüş belirtmek için giriş yapın...

İlgili Yazılar

Matrix ve Felsefe

FZ

Sizin de kafanız Keanu Revees gibi Matrix'ten sonra karıştıysa bu kitap kesinlikle sizin için yazılmış. Eğer film kafanızı karıştırmadıysa, hemen bir doktora görünün. Matrix'i henüz seyretmediyseniz, o zaman bu kitabı mutlaka okumalısınız. Böylece bu filmin insanlar için neden o kadar önemli olduğunu bulursunuz.

OpenBSD'de Basit Ağ Ayarları ve PF (Packet Filter) Kullanımı

honal

OpenBSD üzerinde PF(PacketFilter) kullanarak kendi "firewall" sistemlerini oluşturmak isteyenler için yol gösterici olabilecek bir dökümanı http://cc.kou.edu.tr/huzeyfe/openbsd/pf.pdf adresinden elde edebilirsiniz.

E-Lapis Dergisinin 3. Sayısı Çıktı

Sabutay

Çesitli sebeplerden dolayı E-Lapis dergisinin 3. sayısının çıkış tarihi ertelenmişti. Fakat sonuçta güzel bir şeyler çıkarttığımıza inanıyor ve e-lapis dergisinin 3. sayısını http://www.e-lapis.org adresinden indirebileceğinizi duyurmak istiyoruz. Dergimizin yeni sayısı farklı konulardan ve zevkle okuyacağınız dolu dolu sayfalardan oluşuyor.

Aşık Olacağınız Paylaşım Şekli: shfs

pismikrop

shfs için böyle bir başlık koydum çünkü ben aşık oldum. Artık elimdeki tüm sunucuları güvenli bir şekilde klasörlerimin içine bağlayıp eş-zamanlı iş yapabilirim. Ve iptables'ta tek izinli port ile.

Uzaktaki sunucuda ortak çalışma için öncelikle nfs'i denedik. NFS yerel ağda bir harikaydı. Ama uzaktan erişimi oldukça yavaş ve güvensizdi. Daha güvenli bir paylaşım için shfs biçilmiş bir kaftan. portmap, rpc gibi ek hizmetler gerektirmeyen harika bir paylaşım ortamı.

shfs için sunucu tarafındaki malzemelerimizi sayıyorum: bir adet ssh sunucusu :) istemci tarafındaki malzemelerimiz ise güncel çekirdek sürümünüze ait kernel başlıkları, shfs utils, shfs-source, gcc, module-assistant

Şimdi Debian GNU/Linux ile (ki ben Ubuntu kullanıyorum :) kuruluma sıra geldi...

Başka Bir Programcının Kitaplığı

FZ

FM üyelerinden Ragnor, bir programcının kitaplığı nasıl olmalı? başlığı altında bir haber yapmıştı daha önce.

Bu da başka bir programcının lezzetli kütüphanesi.