Kavramlar Çevrildikçe: Çeviri Düşüncemizi Biçimlendiriyor (Mu?)

0
FZ
Fikir hareketlerinin, siyasi akımların, bilim-kültür-sanat-edebiyat yapıtlarının, kuramsal-eleştirel görüşlerin toplumdan topluma yayılması, dayandıkları kavramların farklı dillerde ifade bulmasına, o dil ve kültürler tarafından benimsenmesine bağlıdır. İnternet çağının getirdiği iletişim biçimlerinin de toplumlar/kültürlerarası düşünce akışına ve diller arası aktarım sürecine daha önce var olmayan bir hız kattığı düşünülebilir. Boğaziçi Üniversitesi Çeviribilim Bölümü tarafından düzenlenen bu sempozyum, gittikçe ivme kazanan kültürlerararası etkileşim olgusunun ışığında kavram çevirisini farklı boyutlarıyla ele almayı amaçlamaktadır.

Kavram çevirisiyle akademisyen, çevirmen, editör veya yazar olarak ilgilenen, beşeri bilimler alanından davet ettiğimiz konuşmacılar kendi deneyimleri ve bilimsel araştırmalarına dayanarak aşağıdaki konuları irdeleyeceklerdir:
Dil Felsefesi ve Çeviri Kavramları
Türkçe’de Kavram Çevirisi ve Söylem
Sosyal ve Siyasal Bilimlerde Kavram Çevirisi
Felsefe Çevirisi (özellikle Foucault, Heidegger ve Derrida)
Edebiyat ve Kültür Araştırmalarında Kavram Çevirisi
Osmanlı Döneminde Kavram Çevirisi ve Çeviri Kavramları

Tarih: 14 Kasım Pazartesi (10:00-18:00) ve 15 Kasım Salı (10:00-17:00)

Mekan (güncellendi): Boğaziçi Üniversitesi, Alfred Long Hall, Büyük Toplantı Salonu

URL: http://www.transint.boun.edu.tr/sempozyum/

Görüşler

0
anonim
Kayıt sayfasından bir not: "Başvurular 11 Kasım 2005 Saat 12.00'de sona erecektir."
0
FZ
O bilgide değişiklik olmuş olabilir. Ben bu haberi, dün coglist e-posta listesine Cem Say tarafından yollanmış bir postadan sonra geçtim, o e-posta da yönlendirilmiş bir e-posta idi ve çeviri bilimleri bölümünden bir hoca gelen aşırı talep üzerine sempozyumu daha büyük bir mekana taşıdıklarını belirtiyordu; dolayısı ile belki başvuru süresi de uzamış olabilir.
0
bm
Valla simdi gittim form doldurdum hapir hupur yuttu formu tesekkur etti. Tabii ne isime yaradi bu anlamadim, bir e-mail filan gelmedi henuz.
Görüş belirtmek için giriş yapın...

İlgili Yazılar

Pear Nedir? Ne Sağlar?

adervis

İNETD tarafından düzenlenen "Pear Nedir? Ne Sağlar?" isimli seminer 02 Aralık 2006 tarihinde IBM Linux Merkezinde yapılacak.
Konuşmacı : Umut IŞIK

Linux Semineri : Postfix E-Posta Sunucusu

dfisek

Linux Kullanıcıları Derneği, Çarşamba günü Ankara'da linux semineri düzenliyor. Sendmail kullanıcıları arasında ciddi bir popülarite kazanan modern bir e-posta sunucusu olan Postfix'in genel yapılandırması, sanal host tutulması, SMTP doğrulama gibi çeşitli özellikler anlatılacağı seminer saat 18:30'da başlayacak. - Ayrıntılı Bilgi -

3. Ulusal Dijital Tasarım Sempozyumu ve Sergisi

mentat

24-26 MAYIS 2005 tarihlerinde, Yıldız Teknik Üniversitesi Oditoryum'unda 3. Ulusal Dijital Tasarım Sempozyumu Ve Sergisi düzenleniyor. Detaylı bilgi ve seminer programına buradan ulaşabilirsiniz.

Karar Ağaçları Semineri

FZ

İstanbul Bilgi Üniversitesi, Bilgisayar Bilimleri Bölümünün düzenli olarak gerçekleştirdiği seminer dizisinin bugünkü oturumunun konusu "Karar Ağaçları - Decision Trees".

Karar ağaçları veri modelleme amaçlı olarak kullanılan bir yöntemdir. Yapay zekâ ve makina öğrenmesi bağlamında bilgisayarın sınıflandırma ve regresyon yapabilmesi için karar ağaçları kullanılabilir. Bu model içsel karar düğümlerinden ve sonlandırıcı yapraklardan oluşur. Her içsel karar düğümü bir f(x) karar fonksiyonunu barındırır ve düğümün her dalı da bir karara karşılık gelir. Ağaçtaki her yaprak bir sınıf etiketi taşır.

Tarih: 16 Aralık 2002
Yer: Kuştepe Kampüsü, Akademik Kurul Odası
Saat: 18:30
Semineri veren: OLCAY TANER YILDIZ, Bogaziçi Üniversitesi, Bilgisiyar Mühendisliği Bölümü

Türkçe'nin Bağlılık Ayrıştırması

FZ

İTÜ Bilgisayar Mühendisliği bölümünden Gülşen Cebiroğlu Eryiğit, 24 Nisan Salı günü, saat 12:00'da, Boğaziçi Üniversitesi'nde ETA 16'da DDİ (Doğal Dil İşleme) ve Türkçe arakesitinde bir seminer verecek:

Bu seminerde, zengin bitişken bir biçimbirimsel yapıya sahip, tümce içi öğe dizilişleri serbest ve çoğunlukla sağa bağımlı türde olan Türkçe'nin bağlılık ayrıştırması konusunda yapılan araştırmalar anlatılacaktır. Yukarıda sıralanan özellikleri ile Türkçe, İngilizce'den ve ayrıştırma alanında üzerinde yoğun olarak çalışılmış birçok dilden farklılıklar göstermektedir. Bu niteliği ile benzer özellikler gösteren bir sınıf dilin temsilcisi olarak görülebilir. Tanıtılacak araştırmalarda, yakın geçmişte kullanıma sunulan Türkçe derlem (Odtü-Sabancı Türkçe ağaç yapılı derlemi) kullanılarak, veri güdümlü ayrıştırıcılarda farklı tasarım yöntemlerinin kullanılmasının etkileri incelenmiştir.