Genelağ

0
redogre

Görüşler

0
anonim
Bu kareler "gül-düşün" (karikatür) kavramının evrenselliğine pek yakışmamış yani diyelim İngilizce sözlüklerle bu espriyi yapabilir miydiniz? Ya da neden mısır koçanı da patlamış mısır değil falan filan.. yine de baktırdı ve beni gülümsetti:)
0
bio
Ingilizcesinde "Misir" yerine "Turkey" kullanmak gerekirdi.
0
anonim
Evet di mi, sanskritçesinde de Hindi (i şapkalı) kullanılabilirdi mesela.. Demem odur ki gül-düşünde ne kadar az söz ve kıvrak çizim- o kadar kahkaha;)
Görüş belirtmek için giriş yapın...

İlgili Yazılar

Barış ve Adaletten Yana Tavır Alıyorum

SHiBuMi

Neyi ne kadar değiştirir bilemiyorum ama, aşağıdaki metin ile hemfikirseniz, http://www.zmag.org/wspj/sign_statement_frm.cfm adresinden altına imzanızı atabilirsiniz.

Bu tip eylemlere fazla katılmayan ve sonuçlarına fazla inanmayan biri olarak, metnin gereksiz duygusallıktan arındırılmış kesin dili, zmag.org gibi dünyadaki bir sürü değerli düşünürün yer aldığı bir platformda olması ve savaşın görüntülerinin insanda giderek daha fazla isyan uyandırması sebebiyle ben imzamı attım. Belki bir gün bu imzalar, bu savaşa sebep olanlar yargılanırken "biz bunu insanlık için yaptık" diye kendilerini savunmak istediklerinde, bu iddialarını çürütücü delil olarak kullanılabilir.

An Istanbul breakfast with Tim O'Reilly

sundance

It all began with a tweet; "Just arrived in Istanbul for #occrp meeting. Staying at the lovely Antalya hotel with a view of the sea of marmara. Now out for a ramble Tim O'Reilly"

I asked if he would care for an interview, to my surprise he kindly accepted, even introduced us to OCCRP people, stating that we are from "Turkish Slashdot", which made us feel both proud and overinflated :)

Let me say that all the blunders are mine (especially not mentioning more about OCCRP guys who are doing a wonderful job) while all the provacative thoughts belong to Mr. O'Reilly (of course I do not refer to the Fox Tv Guy :)

We enjoyed talking with him, I hope you enjoy reading it. (Bu uzun röportajın deşifresini ancak bitirebildim, bu yüzden daha fazla bayatlamadan çevirmek için beklemeyip yayınlayalım istedik. Türkçe halini (referanslar eklenmiş olarak) kısa süre sonra yayınlamayı umuyoruz.)

Fazlamesai.net 8 Yaşında

butch

Vikipedi: Silinmeye aday maddeler ve Fazlamesai.net

butch

Bir sebeple Wikipedia fazlamesai.net maddesine göz atmak istedim az önce. Silindiğini biliyordum ancak birçok kullanıcının katkısıyla oluşturulmuş bu maddeye sistemin derinliklerinde de olsa ulaşabileceğimi umuyordum. Fakat öyle olmadı. Bu vesile ile de iki konuyu tartışmaya açmak istiyorum.

Kelime Dağarcığımızı Geliştirelim!

parsifal

TDK, hemen hemen haftada iki üç kere girdiğim ve yazım klavuzunu ve sözlüğünü kullandığım en güvenilir Türkçe kaynak.
Geçen gün tesadüf eseri şöyle bir link'e rastladım. Bu link ile elmek (e-posta) grubuna üye oluyorsunuz ve her gün elmek adresinize Türkçe Sözlük’te ve Yabancı Kelimelere Karşılıklar kitabında yer alan birer sözü göderiyorlar.