Ayın Klasiği: UNIX'in Mucidinden Güvenlik Üstüne Düşünceler

0
kemalguvenli

Görüşler

0
bm
Elinize saglik. Biz (benim esekligimden) becerememistik cevirmeyi. Tesekkurler.
0
FZ
Birkaç dil eleştirisi:

1- Yansımalar yerine "düşünceler" dense "reflection" için çok daha iyi.

2- "Ben katkıda bulunamam ama teknik değeri kadar zamanlama ve şans için bu şerefi alıyor olduğumu hissederim." cümlesi çok zor anlaşılıyor, anlamak için İngilizcesine bakmam gerektir.

3- "endüstriyel genişlikli değişimiyle" ne demek?

4- "Bizim çalışma birlikteliğimizin sonucu, bizim her bir katkıda bulunduğumuz çalışmadan daha büyük uzaktadır." cümlesi ile ne kast ediliyor?

5- "Eğer bunu bunu hiç yapmadıysanız, kendinizin onu denemesi için sizi teşvik ediyorum." cümlesi çok sorunlu göründü, "yapmadıysanız denemenizi tavsiye ederim" gibi bir ifade çok daha düzgün olmaz mıydı?

İlk elde gözüme çok çarpanlar bunlar, başka şeyler gördükçe buraya not düşerim. Umarım belgeyi güncellemek imkanınız olur.
0
myavuzselim
"I can't help but feel that I am receiving this honor for timing and serendipity as much as technical merit."

Bunun tercumesi soyle birsey olabilir mi?

"Bu serefe nail olmamin nedeninin, yaptigimin teknik faydasi kadar zamanlama ve sans da oldugunu dusunmekten kendimi alamiyorum."

Tercumeyi yapana tesekkurler.
0
kemalguvenli
Bazı cümlelerin tam anlamıyla oturmadığını biliyorum, ama metinde cümleleri ingilizce bırakmak istemedim.
Ayrıca eleştrileriniz için teşekkürler.

Kemal Güvenli
Görüş belirtmek için giriş yapın...

İlgili Yazılar

Linux Ağ Ve Sistem Güvenliği Değerlendirme Sınavı

honal

Bilgi Güvenliği Akademisi'nden Linux güvenlik bilgisini ölçmenize imkan verecek yeni bir sınav!

LASG(Linux Ağ Ve Sistem Güvenliği) testi temel seviyede Linux ağ ve sistem güvenliği bilgisini ölçme amaçlı hazırlanmış olup 30 sorudan oluşmaktadır.

Sorularda işletim sistemi olarak Red Hat Linux dağıtımı baz alınmış olmakla birlikte diğer dağıtımlara uyumluluk oranı %90′dır.

Sınava giriş için tıklayınız.

İşte size bir Linux virüsü..

skoylu

Almanya'dan bir arkadaş, ekte bir virüs yollamış. Basit bir ELF/x86 virüsü. Görünürde tek yaptığı, x86 ELF binary'lerine bulaşmak. Bu daha önceki kodlara benzemiyor, yani eski bir virüs değil.
Korunmak için virüs temizleyici filan almanız gerekmiyor. Sistemi root olarak kullanmayın ve executable dosyalarınıza kullanıcı için yazma hakkı vermeyin yeterli. Zaten hep yaptığımız da bu değil mi? Standart dağıtımlar tüm executable dosyaları böyle kuruyor. Size kalan sistemi root olarak kullanmamak sadece...
Bu arada virüsü inceliyorum derken sildim :( Yenisi elime geçince dileyenlere bir örnek yollarım..

SecurityFocus Internet Tarayıcı Uyarısı

Soulblighter

Daha önce "BugTraq Tarayıcı Testi" ile ilgili bir yazı yollamıştım. Bu yazıdan sonra SecurityFocus internet tarayıcılarla ilgili uyarıları yayınladı. BugTraq testinde IE'nin kodunun diğerlerinden daha iyi olduğu ve hatalı HTML kodlarını düzgün sorunsuz yorumladığına dair bilgi verilmişti. Fakat SecurityFocus aynı uyarıyı IE için de yapmış. Kısacası IE dahil tüm tarayıcılar bu soruna sahip. Ben de size SecurityFocus sonuçlarını çeviriyorum.

Lastik Hortum Kriptanalizi: Türk Usulü Şifre Çözme - Ya Seve Seve Ya ...

muhuk

Böyle haberlerle anılmak çok üzücü. Bruce Schneier'ın yazısından kısa bir alıntı yaparak yorumlara dikkatinizi çekmek istiyorum:
Cryptographers have long joked about rubber-hose cryptanalysis: basically, beating the keys out of someone. Seems that this might have actually happened in Turkey

RFC 3514

urxalit

Netcraft´taki habere göre 1 Nisan 2003 tarihinde yayınlanan RFC 3514 ile ipv4 paketlerine bir güvenlik biti eklenecek ve bu bitin "good" veya "evil" olmasına göre güvenlik duvarları için paketleri droplamak çok kolay ve zahmetsiz olacak.

Eğer bu RFC hayata geçerse, ABD hükümeti (haberde doğrudan ABD hükümet kuruluşları için diyor) kullandığı güvenlik duvarlarını güncelleyip basitçe, kafasını bozan "terörist" ülkelerden gelen paketleri droplayabilir. Tabi Internet trafiğinin neredeyse %80´inin ABD´de aktığı düşünülürse o ülkeye de Interneti bloklamış olur..

İngilizcesi benden iyi olan arkadaşlar belki haberi çevirebilir.