Yerelleştirme grupları sizi bekliyor

0
anonim
Türkiye'de genelde serbest yazılım, özelde Linux'un masaüstünde yaygınlaşması, daha alt seviyelere indirilmesi pek çoğuna göre değişik ölçütlere bağlı. Bunlar masaya yatırıldığı zaman herhalde olayın sosyolojik boyutundan teknolojisine, politikasından psikolojisine, insan-bilgisayar etkileşiminden yerelleştirmesine kadar pek çok noktada görüş bildirebilecek sayısız (Türk) uzman var.
Bu engellerden en azından bir tanesi de yerelleştirme. 1997 yılından beri aktif olarak çalışan çeviri grupları biraz merak, biraz hobiyle onbinlerce meraklı Linux kullanıcısının masaüstünde gördüklerini ortaya koymaktalar. Halen Türkiye'de bu konuya yönelik çalışan 20-30 gönüllü olmasına rağmen gelen talep, ortaya konan çabayı aşmaya başladı.

Önce güzel taraftan başlamak gerekiyor. Yapılan işler çok zevkli, haz verici ve genel kültürü artırıcı nitelikte. Dahası, grupça ortaya konan emeğin bir kaç hafta sonra bir dağıtımda geldiğini görmek kadar keyif verici bir başka durum düşünemiyorum.

Ancak çeviri ekiplerinin devamlı olarak yenilenmeye ihtiyacı var. Çeviri yapmak için çok ciddi bir konsantrasyon gerekiyor. Bir bakmışsınız ki, günde 2-3 saatten daha fazla çeviri yaptığınızda başınız ağrıyor, şekeriniz düşüyor. Gruba katılmak isteyen arkadaşların çevirileri kötü (gerçekten çok kötü) olduğu zaman onlara ne cevap vereceğinizi düşündüğünüz zaman mideniz bulanıyor, saç dipleriniz kaşınıyor. Çünkü bu camianın bir kişiyi bile kaybetmeye lüksü yok.

Burada sizlerden ricamız, elinizden geldiğince yerelleştirme çalışmalarına destek vermek, günde bir kaç dakikanızı bu işe ayırmak. Aşağıda (bildiğim) bir kaç grubun web sayfasını yazdım, elbette eklemeler olacaktır, eminim ki diğer grupların da -benzer düşüncelerden hareketle- destek gereksinimi vardır.

KDE grubu (kde.linux-sevenler.org, yakında kde.org.tr adresine geçmesi planlanıyor)
GNOME grubu (www.gnome.org.tr)
Openoffice.org grubu (tr.openoffice.org)
Mozilla grubu (mozilla.linux-sevenler.org)

--
Görkem

Görüşler

0
irresistible
Burda sormaktan kendimi alamadigim bir soru var.Turkiyede neden bu islere universiteler on ayak olmuyor? Benim duydugum kadariyla(yanlissam beni duzeltin) yabanci ulkelerde bu isleri genelde universitelerin destegiyle oluyormus.Bir ara arkadisim demisti.Hatta universitelerin matematik bolumleri dahi linuxle ilgileniyormus.
Aslinda Turkiyede her universite linuxle alakali bir konuya el atsa sanki ortada boyle bir sorun kalmaz.
Sizler ne dusunuyorsunuz?
0
Challenger
Türkiye' nin sayılı üniversitelerinin (isimleri lazım değil) Bilgisayar Mühendisliği bölümlerinde okuyan ve "Bilgisayar Mühendisi" ünvanıyla mezun olan birçok kişi, okullarında adı bile geçmediği için daha UNIX' in ne olduğunu bile bilmiyorken, böyle bir şeyi bizim muhteşem ve havasından geçilmeyen üniversitelerimizden beklemek pek uygun olmayacaktır.
Görüş belirtmek için giriş yapın...

İlgili Yazılar

LinuxWorld Ödülleri: And the Winner is... Microsoft?

FZ

Hayır, 1 Nisan şakası falan değil. LinuxWorld etkinliğinde En İyi Sistem Entegrasyon Yazılımı ödülünü alan şirket Microsoft oldu.

Cisco da ''Masaüstünde Linux'' dedi

sundance

Slashdot'da yer alan habere göre Cisco IT halihazırda şirket bünyesindeki 2000'den fazla masaüstü bilgisayarı Linux'a geçirmiş, önümüzdeki dönemlerde de başta laptoplar olmak üzere büyük ölçüde Linux'a geçmeyi planlıyorlarmış.

Bu geçişte temel sebebin, lisans maliyetleri değil destek maliyetleri olduğu belirtilmiş ve bir Windows admini ortalama 40 Windows PC'e destek verebilirken, bir Linux admininin 200 ila 400 arası Linux PC'e destek verebildiği belirtilmiş.

Linux'un toplam sahip olma maliyeti daha pahalı, çünkü Linux adminleri daha çok para istiyor, diyenlere duyrulur.

Programcılar İçin (UNIX) Türkçe Tuş Takımı TR_ALT

oktay

Uzun zamandır arayıp da sonunda mevcut olmadığına karar verdiğim XFree86 4.3 ile uyumlu tr_alt tuş eşlem dosyasını sonunda kendim yapmayı başardım.

Bu tuş takımının özelliği klavyeleri normalde İngilizce QWERTY düzeninde olan (malesef Türkiye'de dahi bu sıkça rastlanan bir düzen) arkadaşlarımızın da Türkçe'ye özgü karakterler olan ü,ı, ö, ş, ğ, ç harlerini kullanabilmelerini sağlamasıdır. Normal İngilizce tuş takımı kullanırken sağ taraftaki ALT tuşu (ALT_GR) ile aynı i tuşuna basmak 'ı' harfini üretmektedir. Aynı şekilde ALT_GR + s, 'ş', ALT_GR + G, "Ğ" harflerini oluşturmaktadır. Bu düzeneğin normalde İngilizce klavye kullanıp da yeri geldiğinde Türkçe de yazması gereken arkadaşlarımız için yararlı olacağını umuyorum.

Gerekli bütün bilgileri ve xkb symbol dosyasının kendisini http://altunergil.org/tr_alt/ adresinden edinebilirsiniz.

Bilimadamları Sony Playstation 2 Kullanıyor!

FZ

Ama oyun oynamak için değil çok karmaşık vektörel ve matris hesaplamalarını kısa sürede yapabilmek için. ABD´deki Ulusal Süperbilgiişlem Uygulamaları Merkezi´ndeki (NCSA - National Center for Supercomputing Applications) araştırmacılar çok hızlı hesap yapabilmek için Sony Playstation 2 bilgisayarlarının hesaplama gücünü GNU/Linux işletim sistemi ile birleştirdiler.

Linux işletim sistemi ile kurulan ve 70 adet Sony PS2 bilgisayardan oluşan bu küme bilgisayar sistemi (cluster) yüksek yoğunlukta hesaplama gerektiren uygulamaların programlanması için kullanılıyor.

OSEC Linux Eğitimleri : 17 Eylül

anonim

İstanbul Bilgi Üniversitesi, Open Source Enterprise Centre tarafından gerçekleştirilen GNU/Linux eğitimleri yeni dönemi 17 Eylül'de başlayacak.

Eğitim programı hakkında detaylı bilgi için http://open.bilgi.edu.tr adresindeki programı mutlaka inceleyin. Bizimle iletişime geçin.