KNOPPIX ile disk kurtarma

0
yalcink01
Evdeki sistem yine çöktü. Garibimi bu sefer tekrar kurmak yerine, kurtaralım bari dedik. Knoppix'in bu konudaki maharetinden bahsedilip duruluyor. Ben de evdeki emektar Knoppix Cd si ile sistemi kurtarmaya karar verdim. İyi bir kılavuz bulup önce dersimizi çalıştık. Çalışırken yazmak gibi bir huyum olduğu için arada çevirmişte olduk. Benim işime yaramadı /* çünkü Knoppix CDim çalışmıyor. Garibim perişan olmuş yüzü gözü çizik içinde*/ belki birinin işine yarar. KNOPPIX İLE SİSTEM KURTARMA

Saygılarımla,
Yalçın KOLUKISA
NOT: Çeviride oldukça fazla imla hatası olma ihtimali mevcut. Henüz kontrol yapmaya fırsatım olmadı. Yazım ve imla hatalarını bildirirseniz sevinirim. Hafta sonu gerekli düzenlemeleri yapmak niyetindeyim.

Görüşler

0
FZ
Eline sağlık!

Tercüme etmek için mükemmel bir teknik makale seçmişsin ;-)

İmla hatalarını giderip biraz daha düzgün bir HTML formatına sokulduktan sonra bence bir kenara PDF olarak konmasında fayda var diye düşünüyorum (fazla format göz çıkarmaz hesaabı ;-)

Bu tür kısa, vurucu, pratik olarak daima el altında bulundurulması gereken türden belgelerin tercüme etme çabalarının devamını dilerim.
0
yalcink01
Hafta sonu yapılacak işler listeme tavsiyelerini ekledim. Linux sistemini tekrar kurabilirsem, OOo içinden .pdf şekline dönüştürürüm.
0
sundance
Eline sağlık kolay gelsin.

Bu arada hatırladığım kadarıyla bu bir DeveloperWorks makalesi, orjinaline de link versen daha iyi olmaz mı ?

http://www-106.ibm.com/developerworks/linux/library/l-knopx.html


0
yalcink01
Yazarın isminin altına orjinal makalenin linkini de ekledim. Hakikaten ayıp etmişiz. Böyle bir şeyi nasıl atladım, hayret. Uyarın için teşekkür ederim.

Ayrıca Mozilla 1.4 ile görünümde bazı sorunlar var, IE6 normal gösteriyor, eğer becerebilirsem pazar günü daha düzgün bir hale getirmeye çalışacağım. Sanırım biraz HTML çalışsam iyi olacak.
0
syse
Ne tesadüf ki bende bu konu üzerine Türkçe döküman arıyordum çok teşekkürler.
Efe Atakan
0
yalcink01
Belgenin, Nilgün Belma Bugüner tarafından düzenlenmiş son halini belgeler.org [belgeler.org] da görebilirsiniz. Böylece görünüm problemini de halletmiş olduk :-) Beni büyük bir dertten kurtardığı için teşekkürler.
Görüş belirtmek için giriş yapın...

İlgili Yazılar

Bilgisayar Bilimcisi Gibi Düşünmek

tekrei

Bilgisayar Bilimcisi Gibi Düşünmek: Python ile Öğrenme 2. baskının Türkçe çevirisini uzun bir zamandan sonra bitirdim.

e-bergi Mart 2009 Sayısı Yayında

ilke444

Günden güne artan okuyucu kitlesi ile tüm bilgisayar bilimi ve özgür yazılım meraklılarına hitap ettiğini kanıtlayan e-bergi, Mart 2009 sayısı ile sizlerle.

Açık Akademi'den yeni kitap: Kullanışlı Web Siteleri Yaratma!

anonim

Kaliteli bilişim kitaplarını Türkçe'ye kazandırma projesi çerçevesinde Açık Akademi yeni bir kitabı daha okuyucuyla buluşturdu.

New Riders Press tarafından çıkarılan ve özgün ismi "Don't Make Me Think: A Common Sense Approach to Web Usability" olan kitap Türkçe'ye tercüme edilip basılmıştır. 25 YTL etiket fiyatıyla raflara gönderilen kitap Açık Akademi web sitesinden 22 YTL'den (KDV + kargo dahil) satışa sunulmuştur.

Doğru Düzgün Soru Sormanın Yolları

yalcink01

FM Forumda açılmış bir konu altında oluşan doğal süreç, bizi forumlarda ve e-posta listelerinde nasıl soru sormak gerektiği konusuna götürdü. Dernek listelerinde zaman zaman dalgalanmalar yaşanmakla birlikte, genelde ortanın üstü diye tabir edebileceğimiz bir ileti yazım tarzı var. FM Forum'un durumu da pek farklı değil. Yeni katılan arkadaşlar haricinde, acayip ve garip tarzda soru soran pek çıkmıyor. Bununla birlikte, söz konusu forum konusunda görülebileceği üzere, bazen iyi bir kılavuza ihtiyaç duyuluyor. Diğer forumlarda ise durum içler acısı :( Türkçe, Türkçe olduğuna bu kadar pişman edilebilir. İmla ve yazım kurallarındaki boşvermişlik bir tarafa, kelimelerde bile acayiplikler "var way!", "ajaip şeler oljek amma bnm sormk isterim...", şeklinde devam eden ucubeler etrafta cirit atmakta. Elbette ki tek bir kılavuz ile bütün bunları sonlandırmak ve insanları doğru yola sokmak mümkün değil -zaten ahir zaman peygamberliği gibi bir derdimiz de yok :)- ama bir yerden de başlamak gerek, değil mi? Peygamber olamadık diye hayatı tamamen boşvermek de olmaz.

Osman Yüksel'e, bu kadar işinin gücünün ve dahi Debian .po çevirilerinin arasında bu işe vakit ayırdığı için teşekkür ederim.

Türkçe çeviri için ilk sürüme http://www.geocities.com/yalcink01/smart-questions.html adresinden ulaşabilirsiniz. Her türlü geri beslemeye kapımız açıktır. Eklemek istediğiniz bölümler var ise, lütfen çekinmeden bildirin.

Web Madenciliği ile Daha İyi Bir E-öğrenme Modeli Mümkün Mü?

FZ

Web madenciliği kısaca Web sayfaları ve servislerinden otomatik olarak bilgi çekip bunlardaki kalıpları keşfetmek için veri madenciliği tekniklerinin kullanılması olarak tanımlanabilir. Acaba makina öğrenme (machine learning) ve veri madenciliği (data mining) tekniklerinin özel bir dalı olan web madenciliği yöntemleri ile daha iyi e-öğrenme sistemleri geliştirmek mümkün müdür?

Missouri-Columbia Üniversitesinden James Laffey ve Jiye Ai'nin "Web Mining as a Tool for Understanding Online Learning" başlıklı makalesi bu ve benzeri sorulara olumlu cevaplar vermenin yanısıra güzel ve pratik bir örnek de gösteriyor: Yazıda somut olarak bir Blackboard (webct) e-öğrenme sisteminin web madenciliği ile nasıl daha da faydalı ve verimli hale getirilebileceği anlatılıyor.

Araştırmacılar, makalenin başında web madenciliği tekniklerinin başlıca şu üç noktada ciddi fayda getireceğini belirtmişler: devamı burada...