debian-l10n-turkish -- Debian Türkçe Yerelleştirme Projesi

0
roktas
"FM Çeviri - Son Değişiklikler" sütununda da farkedileceği üzere bir süredir Debian web sayfalarının çevirisiyle uğraşmaktayız. Çeviriler için -sağolsunlar- Fazlamesai harika bir ortam sunuyor. (Bu iş bundan daha pratik nasıl olurdu bilemiyorum doğrusu ;-) Bütün bu faaliyetlerdeki koordinasyon çeviri dışındaki her türlü yerelleştirme etkinliğini de kapsayan "debian-l10n-turkish" eposta listesi üzerinden sürdürülüyor. Listeye üye olmak için basitçe üyelik formuna email adresi giriliyor. Liste hakkında çok kısa bir tanıtım da mevcut.
Şu an birkaç sayfa çevrilmiş durumda. Vitrinde olmasından ve kısalığından dolayı öncelik verdiğimiz yeni sayfalar da sırada... Fakat daha yapacak çok iş var. "Debian Kurulum Elkitabı" başta olmak üzere temel Debian belgeleri çevirilmek için gönüllü arkadaşların fazla mesai'lerini bekliyor. Web sayfalarının çevirilmesi dışında birçok iri-kıyım faaliyet de var. Bunlardan biri herhangi bir .deb paketinin ne olduğunu anlamak için okuduğunuz kısa tanıtımların çevirilmesini hedefleyen DDTP: "Debian Description Translation Project" (Proje isminin dahi çevrilmediğini dikkate alırsanız işin kapsamını tahmin edebilirsiniz.) Bir diğer husus da Debian'ı Debian yapan önemli araçların (dpkg, apt vb.) man/info dosyalarının çevrilmesi. Kısa tanıtım notlarında da belirtildiği gibi çorbada tuzu olan arkadaşların isimleri -şu an için belirsiz olan bir gelecekte açılabilecek- bir proje sitesinde listelenecektir. Bütün bu söz edilen işler ve burada söz edilmeyen diğerleri için Türkçesine güvenen gönüllü arkadaşların katkılarını beklemekteyiz. Bunun ilk adımı doğal olarak "debian-l10n-turkish" listesine üye olmakla atılacaktır.

Not: "debian-l10n-turkish" Debian'la ilgili yerelleştirme faaliyetleriyle ilgili bir tür "geliştirici (developer)" listesidir. Kullanıcı düzeyinde Debian'la ilgili sorularınızı Türkçe olarak yöneltebileceğiniz debian-user-turkish isimli genel içerikli bir liste de bir süredir hizmet vermekte.

İlgili Yazılar

ELOG Debian paketi

m1a2

ELOG`la ilgili olarak 22 Nisan tarihinde bir haber geçerek programı kısaca tanıtmışız. Hâlâ denemeyenler varsa bir an önce denemelerini öneririm. Üstelik `windows` kullanıyor olmanız da -bu açıdan ;)- önemli değil, `windows` binary`si de mevcut. Linux için rpm`leri görünce bendeniz de dayanamamış ve programın Debian paketini hazırlayarak eşe dosta dağıtmıştım. Upstream author `Stefan Ritt`le yaptığım yazışmalardan sonra versiyon 2.2.5 itibarıyla program `Debian` raconuna daha uygun hale geldi ve kendisinin isteğiyle Debian paketini -sorumluluğunu üzerime alarak- `ELOG`un sitesine upload ettim.

Paketi şu link`ten indirebilirsiniz. Fakat bunu tavsiye etmiyorum. Paketin `apt-getir` olması için (yaa, işte böyle katkılarız Türkçe`yi :) bir düzenleme yaptım. `/etc/apt/sources.list`e şu satırları ekleyeceğiz önce (bu satırlar verdiğim link`te göreceğiniz `Sources.list` dosyasında mevcut):

    deb http://midas.psi.ch/elog/download/debian/ ./
    deb-src http://midas.psi.ch/elog/download/debian/ ./
Sonrası malum: `apt-get update; apt-get install elog`. Dileyenler `apt-get source elog` ile kaynağa inebilirler.

Benim yaptığım testlerde sorun gözükmedi ama siz de bir deneyin bakalım, elâleme rezil olmayalım sonra :)

Sarge sonunda gözüktü!

sundance

Debian camiasının ilgi ile beklediği yeni sürümü Sarge sonunda gözüktü!
Debian'ın Türkiye'deki (ve dahi Türkçe'deki) en büyük destekçisi Recai Oktaş'ın Debian-User-Turkish listesine attığı mail ile 03 Mayıs itibariyle Sarge'ın dondurulduğu ve 85 civarı hatanın giderilmesinin ardından 30 Mayıs'da lansmanının yapılacağını duyurdu.

Özellikle Debian'a başlamayı düşünenlere duyurulur, diğerleri zaten unstableda devam etmekte ;)

Debian Proje Yöneticisi Martin Michlmayr ile Söyleşi

e2e

NewsForge, Debian'ın 25 yaşındaki yöneticisi Martin Michlmayr ile bir söyleşi yapmış.

Söyleşide, Debian takımının Sarge ve sonrasına ilişkin planları ve hedefleri de yer alıyor. Kullanılacak bazı paketlerin sürümleri, neden tercih edildikleri, yeni debian-installer, Sarge sonrasında uygulanacak "sürüm periyodu" ve güvenlik desteği gibi sorulara verilmiş yanıtları bulabilirsiniz.

- Niçin ötanımlı çekirdek olarak 2.4 tercih edildiği
- X.org'un kullanılıp kullanılmayacağı
- Apache, KDE ve GNOME'un hangi sürümlerinin Sarge'da yer alacağı.
- KDE ve GNOME'lu bir kurulum için kaç cd'nin yeterli olabileceği.
- Niçin MTA (Mail Transfer Agent) olarak Postfix yerine Exim tercih ettikleri...

gibi ilginç soruya da çok sevimli yanıtları var.

Debian GNU/Linux 3.1 Release 5 çıktı.

mesutgul

Debian Resmi Sitesinde yayınlanan 18 Şubat 2007 tarihli habere göre, Debian GNU/Linux 3.1 Release 5 çıktı.
Haberde, bunun yeni bir sürüm olmadığı, sadece toplu bir güvenlik güncellemesi olduğu vurgulanmış.
Şimdilik sadece dosyalara erişilebiliyor.
CD ve DVD ISO dosyaları hakkında; güncellenmiş imaj dosyalarının daha sonra hazırlanacağı, ancak yeni yükleme imaj dosyalarının yapılmasına gerek olmadığı belirtilmiş.
Ancak, gelecek güncellemede yeni bir imaj hazırlanacağı tahmin ediliyor.

Debian vs. Ubuntu

butch

Geçtiğimiz hafta yeni sürümü duyurulan Ubuntu'nun Debian için önemli bir tehlike oluşturduğu konuşulmakta(1, 2). Ubuntu için hazırlanan paketlerinin Debian Sarge ile uyumsuz olması temel eleştiri konusu. Debian temelli bir dağıtım olan Ubuntu'nun bu hızlı yükselişinin, hızlı gelişim sürecinin Debian'a da faydası olacağı düşünülürken, ortaya çıkan uyumsuzluk sorunlarının tam tersi bir etki yapması herkesi kaygılandırıyor. Bakalım gelecek günler neler getirecek.