debian-l10n-turkish -- Debian Türkçe Yerelleştirme Projesi

0
roktas
"FM Çeviri - Son Değişiklikler" sütununda da farkedileceği üzere bir süredir Debian web sayfalarının çevirisiyle uğraşmaktayız. Çeviriler için -sağolsunlar- Fazlamesai harika bir ortam sunuyor. (Bu iş bundan daha pratik nasıl olurdu bilemiyorum doğrusu ;-) Bütün bu faaliyetlerdeki koordinasyon çeviri dışındaki her türlü yerelleştirme etkinliğini de kapsayan "debian-l10n-turkish" eposta listesi üzerinden sürdürülüyor. Listeye üye olmak için basitçe üyelik formuna email adresi giriliyor. Liste hakkında çok kısa bir tanıtım da mevcut.
Şu an birkaç sayfa çevrilmiş durumda. Vitrinde olmasından ve kısalığından dolayı öncelik verdiğimiz yeni sayfalar da sırada... Fakat daha yapacak çok iş var. "Debian Kurulum Elkitabı" başta olmak üzere temel Debian belgeleri çevirilmek için gönüllü arkadaşların fazla mesai'lerini bekliyor. Web sayfalarının çevirilmesi dışında birçok iri-kıyım faaliyet de var. Bunlardan biri herhangi bir .deb paketinin ne olduğunu anlamak için okuduğunuz kısa tanıtımların çevirilmesini hedefleyen DDTP: "Debian Description Translation Project" (Proje isminin dahi çevrilmediğini dikkate alırsanız işin kapsamını tahmin edebilirsiniz.) Bir diğer husus da Debian'ı Debian yapan önemli araçların (dpkg, apt vb.) man/info dosyalarının çevrilmesi. Kısa tanıtım notlarında da belirtildiği gibi çorbada tuzu olan arkadaşların isimleri -şu an için belirsiz olan bir gelecekte açılabilecek- bir proje sitesinde listelenecektir. Bütün bu söz edilen işler ve burada söz edilmeyen diğerleri için Türkçesine güvenen gönüllü arkadaşların katkılarını beklemekteyiz. Bunun ilk adımı doğal olarak "debian-l10n-turkish" listesine üye olmakla atılacaktır.

Not: "debian-l10n-turkish" Debian'la ilgili yerelleştirme faaliyetleriyle ilgili bir tür "geliştirici (developer)" listesidir. Kullanıcı düzeyinde Debian'la ilgili sorularınızı Türkçe olarak yöneltebileceğiniz debian-user-turkish isimli genel içerikli bir liste de bir süredir hizmet vermekte.

İlgili Yazılar

Debian GNU/kFreeBSD Live CD

yuxel

FreeBSD çekirdeğinin (kFreeBSD) kararlılığı ile Debian'ın esnekleğini live cd olarak hayal edin. Debian-bsd ekibi Debian GNU/kFreeBSD Live CD projesini duyurdu.

Birkaç tıklama ile size özel Debian!

zekeriya_akyildiz

http://euronode.com adresine kayıt olduktan sonra istediğiniz özellikleri ve ayarlarınızı belirtiyorsunuz size birkaç dakika içinde size özel bir Debian ISO imajı yaratıyorlar.

`Kafesli´ Test ortamları

m1a2

Eminim ki FM ziyaretçilerinin birçoğu orada burada duydukları ve kesinlikle FM`de gördükleri ;) çok sayıda programı indirerek deneme yapıyordur. Bu denemelerin hali vakti yerinde olan kurulu sisteminize -`micros~1` ortamlarındaki boyutlarda olmasa da- zarar verme ihtimali vardır veya en azından doğru dürüst `uninstall` edilmeyerek çevre kirliliği oluşturabilirler. Official paketlerin kuruluyor olması kaydıyla Debian bu tip çevre kirliliğini asgari düzeyde tutan bir dağıtım olmasına rağmen kullanıcıların yanlış alışkanlıkları en mükemmel bir sistemi dahî umulmadık durumlarda bırakabilir. (BTW: Bu fırsatla -benim de bir zamanlar sıklıkla icra ettiğim- bir yanlış alışkanlıktan bahsedeyim. libfoo paketine bağımlılık gösteren bir foo paketini manuel olarak dpkg --purge foo ile silerseniz libfoo öksüz kalır. Bağımlılıklarını yeterince bilmediğiniz paketler için dselect veya daha güzeli aptitude --purge foo kullanın.) Test ortamları başlığı altında değerlendirdiğim yöntemler bu tür program denemeleri için güvenli bir ortam sunacaktır.

Herkes için Debian

anonim

debian-user-turkish posta listesine gönderilmiş bir metni sizinle paylaşmak istedim:" Merhaba. Sizi bilmem ama benim bir hayalim var. GNU/Linux'un herkesin istekle ve sahiplenerek kullandığı özgür yazılımlar için bir platform olmasını istiyorum. Hayata yeni atılmış girişimcinin ödemek zorunda bırakıldığı yazılım lisans ücretleri ile sermayesinin azalmadığı, ilkokuldaki öğrencinin ilerde kendisine ve topluma faydalı olacak bilgisayar yazılımlarını kullandığı, 60'lı yaşlarındaki yakın gözlüklü amca ve teyzelerin virüs tehlikesi olmadan internetin faydalarından yararlanabildiği, üniversitelerde öğrencilerin ve akademisyenlerin kaynak kodunu inceleyip değiştirerek bilginin yayılması ve artmasına katkıda bulunabildiği, evindeki zorlukla bulabildiği 486 işlemcili PC bilgisayarı ile geleceğin bilgisayar uzmanları olmak yolundaki yeni yetmelerin temelleri öğrenebildiği, Anadolu'nun ücra köşesindeki insanların dünya ile iletişim kurmasını sağlayan ve her şeyden önemlisi bunları yaparken tüketici rolü ile sınırlanmadan, üretici bireyler olarak, gelecekte ve bugün yaşamamızın vazgeçilemez parçası bilgisayarları kullanabilmeyi hayal ediyorum.

Branden Robinson Debian'ı Anlattı

anonim

Branden Robinson, "Debian" projesinin yeni lideri, Debian'ın durumunu inceleyen ilk raporunu hazırladı.

Branden Robinson raporunda, Debian projesinin geleceği, aşılması gereken sorunlar ve diğer konular üzerinde durulmuş.

Raporun ana başlıkları şunlar: