Belgeler.org 1.3.2 ve GNU/Linux man Sayfaları

0
yalcink01
Ülkemizdeki, GNU/Linux ve Özgür Yazılım belgelendirme ve yerelleştirme projelerinden en iyilerinden birisi olan belgeler.org projesi yoluna emin adımlar ile devam ediyor. Site yeniden güncellendi ve 44 adet yeni man sayfası çevirisi eklendi. Daha önce FM ana sitede duyurduğumuz Bootdisk HOWTO çevirisi ve LinuX Sistem Yöneticisi Kılavuzu´nun güncellenmiş hali (sürüm 0.8) de siteye eklendi. Benim dikkatinizi çekmek istediğim nokta, kılavuz çevirilerinden ziyade, man sayfalarının durumudur.
Pek çoğunuzun bildiği üzere, man sayfalarının daha önceden başlamış olan çeviri faaliyeti 4-5 sene önce kesintiye uğramış ve bir daha devam etme şansını bulamamıştır. O dönemde çevrilen veya serbest çeviri tarzında yazılmış olan man sayfalarından bazıları güncelliğini yitirmiştir. Eldeki bir yapıyı düzeltmektense, yeniden inşa etmek çoğu durumlarda daha kolay bir yöntemdir diye düşünerek; bu sayfaların yeniden çevrilmesi ve Türkçe konuşan kullanıcıların hizmetine sunulması işine Kasım 2003 itibari ile başlamış bulunuyoruz. Bugüne kadar 117 komutun man sayfasının çevirisi bitmiş durumdadır (100 kadar sayfa çevrilmiştir. Bazı man sayfaları birden fazla komut ile görüntülenebilmektedir. swapon/swapoff'un aynı man sayfasını görüntülemesi gibi).

Bu sayfaların sistemde düzgün görüntülenebilmesi için gereken yamalar groff paketine N.B. Bugüner tarafından eklendi.

Bu işin devam edebilmesi ve tatmin edici bir sonuca ulaşabilmesi için çeviri desteğine ihtiyacımız olduğu gün gibi aşikar. Bu işin devamını sağlamak ve S.Köylü'nün bildirdiği yeni çıkacak dağıtıma daha çok Türkçe kaynak sağlayabilmek için -madem bize özgü bir dağıtım olacak, yardım sayfalarının Türkçe olması gerekir, değil mi?- yeni çevirmenlere ihtiyaç duymaktayız.

GNU/Linux sistemlerinde karşılaştığımız pek çok sorunun çözümünü içinde barındıran ve sisteme daha çok hakimiyet sağlayan bu kılavuz sayfalarının sıklıkla kullanılanlarının Türkçeleştirilmesi işinin önemi hakkında, sanırım pek çoğumuz hemfikiriz.

Bu işin hızlanmasını sağlamak için yardımcı olacak arkadaşların yalcin@belgeler.org adresinden benimle temasa geçmelerini rica edeceğim.

Şu ana kadar hazırlanmış paketleri http://www.belgeler.org/man/manpages.html adresinde görebilir ve bu sayfaların kullanımı ile ilğili gereken açıklamalara ulaşabilirsiniz.

İlgili Yazılar

Google Hikayesi / Çağımızın En Yeni İş, Medya ve Teknoloji Başarısı

darkhunter

Orjinal adı Google Story olan ve Koridor Yayıncılık tarafından yayınlanan kitabın (çeviri: Gökçe Köse) yazarları David A. Vise ve Mark Malseed.

Kitabın içeriği ise şöyle :

50 Sene Sonra Üniversite Olacak Mı? E-öğrenme Üstüne Serbest Bir Diyalog

FZ

Acaba sizce gelecek 50 sene içinde üniversiteler başta olmak üzere eğitim kurumları ve e-öğrenme nasıl şekillenecek? Bilgiye bakış açımız nasıl dönüşecek?

Bilgi biriktirme ve bunu sunmanın ötesine geçeceğimiz kesin. Günümüzde okul soru sormayı öğretmekten ziyade cevapları öğrenmeyi sağlayıcı bir rejime dönüşmüş durumda. Orta vadeli gelecek tahminlerimize göre, bilgi artık edinilmeye değer bir meta olarak görülmeyecek. Kolay elde edilen her şey toplumun gözünde değer yitirir ve aynı durum bilginin de başına gelecektir. Değer verilen şey güzel sorular olacak.

Unutmayın ki cevapların değeri düştükçe soruların değeri artar. Dolayısı ile insanları soru sormaya yöneltmek ve bunu sağlayacak türden soru sorabilme tekniklerini geliştirmek önemli olacaktır.

Yazının devamı buradan okunabilir.

SSH ve Public Key Doğrulaması

cbc

SSH ve Public Key Doğrulaması ile ilgili birkaç paragraf yazı yazdım. Birilerinin işine yaraması dileği ile.

Doğru Düzgün Soru Sormanın Yolları

yalcink01

FM Forumda açılmış bir konu altında oluşan doğal süreç, bizi forumlarda ve e-posta listelerinde nasıl soru sormak gerektiği konusuna götürdü. Dernek listelerinde zaman zaman dalgalanmalar yaşanmakla birlikte, genelde ortanın üstü diye tabir edebileceğimiz bir ileti yazım tarzı var. FM Forum'un durumu da pek farklı değil. Yeni katılan arkadaşlar haricinde, acayip ve garip tarzda soru soran pek çıkmıyor. Bununla birlikte, söz konusu forum konusunda görülebileceği üzere, bazen iyi bir kılavuza ihtiyaç duyuluyor. Diğer forumlarda ise durum içler acısı :( Türkçe, Türkçe olduğuna bu kadar pişman edilebilir. İmla ve yazım kurallarındaki boşvermişlik bir tarafa, kelimelerde bile acayiplikler "var way!", "ajaip şeler oljek amma bnm sormk isterim...", şeklinde devam eden ucubeler etrafta cirit atmakta. Elbette ki tek bir kılavuz ile bütün bunları sonlandırmak ve insanları doğru yola sokmak mümkün değil -zaten ahir zaman peygamberliği gibi bir derdimiz de yok :)- ama bir yerden de başlamak gerek, değil mi? Peygamber olamadık diye hayatı tamamen boşvermek de olmaz.

Osman Yüksel'e, bu kadar işinin gücünün ve dahi Debian .po çevirilerinin arasında bu işe vakit ayırdığı için teşekkür ederim.

Türkçe çeviri için ilk sürüme http://www.geocities.com/yalcink01/smart-questions.html adresinden ulaşabilirsiniz. Her türlü geri beslemeye kapımız açıktır. Eklemek istediğiniz bölümler var ise, lütfen çekinmeden bildirin.

Fedora Core 1.0 ile Internet Bağlantı Paylaşımı

anonim

"Linux ile internet bağlantımı nasıl paylaştırabilirim?" sorusu mail listeleri ve forumların en popüler soruları arasındadır. Bu makale En azından fedora için ortaya net bir çözüm koyuyor ve diğer dağıtımlar içinde referans oluşturuyor.