Vector Linux´ta Türkçe Sorununa Son

0
ersan
Merhaba. Vector Linux (3.2) kullanıyor ve Türkçe karakter ve klavyede sorun yaşıyorsanız bir kaç küçük işlemle bu sorunu aşabilirsiniz:

Neler Gerekli:
Kuruluma başlamadan önce aşağıdaki dosyaları indirmelisiniz.

XFree86 için ISO8859-9 fontları
XFree86-ISO8859-9-2.1.2-10.noarch.tgz
XFree86-ISO8859-9-75dpi-fonts-2.1.2-10.noarch.tgz
XFree86-ISO8859-9-100dpi-fonts-2.1.2-10.noarch.tgz ftp://ftp.linux.org.tr/pub/mirrors/slackware/slackware-8.1/slackware/l/glibc-i18n-2.2.5-i386-1.tgz

Şu komutlarla veya vasm programı ile indirdiğiniz dosyaları sisteminize kurun.

installpkg XFree86-ISO8859-9-fonts-2.1.2-10.noarch.tgz
installpkg XFree86-ISO8859-9-75dpi-fonts-2.1.2-10.noarch.tgz
installpkg XFree86-ISO8859-9-100dpi-fonts-2.1.2-10.noarch.tgz
installpkg glibc-i18n-2.2.5-i386-1.tgz

Bu dosyaları yükledikten sonra /etc/X11/XF86Config-4 dosyasına Section Files bölümündeki "FontPath" ile başlayan satırlarının en üstüne şu satırları ekleyin.
FontPath "/usr/share/fonts/ISO8859-9/75dpi/"
FontPath "/usr/share/fonts/ISO8859-9/100dpi/"
FontPath "/usr/share/fonts/ISO8859-9/misc/"

Daha sonra /etc/profile dosyasında da şu düzenlemeleri yapın
#Set default POSIX locale:
#export LC_ALL = POSIX
export LC_ALL = tr_TR
export LANG = tr_TR

Sisteminizi tekrar başlattığınızda artık Türkçe klavye ve Türkçe fontları kullanabilirsiniz ve menüleri artık Türkçe görebilirsiniz.



Editörün Notu: Debian GNU/Linux için Türkçeleştirme isteyenler bu makaleden ve şu makaleden faydalanabilirler.

Görüşler

0
anonim
3.0 versiyonunda aynı duzenlemeler calisir mi acaba?
0
ersan
bilemiyorum denemedim
fakat 3.0 da slckware tabanlı olduğu için büyük bir ihtimalle çalışacaktır. En kısa zamanda deneyip bilgi veririm
saygılarımla
ersan
0
anonim
Türkçe q klavye yüklemek için setfont, loadkeys falan kullanmıyormuyuz?

birde glibc-i18n-2.2.5.i386.1.tgz paketi neye yarıyor, neleri ekliyor biliyormusunuz?
0
sametc
yaa ben vector 2,5 kurdum ama ... bunları belki olur mantığında denedim turkcelesmedi :(

2.5 demekki farklı turkcelestirilcek ya da hiç turkceleştirilmeyecek... :)
Görüş belirtmek için giriş yapın...

İlgili Yazılar

Paul Graham Çeviri Hareketi

sundance

Bazılarımızın 40 Milyon Dolarlık Adam olarak tanıdığı Paul Graham, bir dolar milyoneri ve Lisp hackerı olmanın yanısıra çok da başarılı bir makale yazarı.

Birçok konuda yazdığı makaleleri zaman zaman Fazlamesai'de de çevrilerek yayınlanan Graham, tam bir günümüz filozofu.

Ufuk açan bu makaleleler şahsen benim o kadar ilgimi çekti ki, Türkçe'ye çevirmek için bir çalışmaya başladım. Birkaç ay içinde bütün makalelerini çevirmeyi planlıyorum, umarım beğenirsiniz.

İlk makale Writing, Briefly'nin çevirisi huzurlarınızda.

Büyük Oto Soygunu

redogre

Deliriyorum

redogre

Sesle Kumanda Edilen Arabalar, Gizli Silahlar!

FZ

Konu altında konu, yorum altında yorum ve bambaşka dünyalar yaratmada bir eşi daha bulunmayan bir camia FM camiası. Değerli ve saygıdeğer üyelerimizden feran'ın açtığı mevzu üstüne detaylı bir tartışma başlayınca dayanamadım, konu ile ilgili dikkatleri tehlikeli bir şahsiyet olan Lemonodor'un Telematics 2.0 başlıklı blog girdisine yönlendireyim dedim. Bakın şimdi şöyle...

Khan Academy

Tarık

Matematik, fizik, biyoloji ve daha bir çok bilim dalına ait onlarca konuyu oturduğunuz yerden ve bedavadan öğrenmek ister misiniz? Üstelik bunun için bir internet bağlantısı ve öğrenme şevkinden başka hiç bir şeye gereksinim duymayacaksınız.