Vector Linux´ta Türkçe Sorununa Son

0
ersan
Merhaba. Vector Linux (3.2) kullanıyor ve Türkçe karakter ve klavyede sorun yaşıyorsanız bir kaç küçük işlemle bu sorunu aşabilirsiniz:

Neler Gerekli:
Kuruluma başlamadan önce aşağıdaki dosyaları indirmelisiniz.

XFree86 için ISO8859-9 fontları
XFree86-ISO8859-9-2.1.2-10.noarch.tgz
XFree86-ISO8859-9-75dpi-fonts-2.1.2-10.noarch.tgz
XFree86-ISO8859-9-100dpi-fonts-2.1.2-10.noarch.tgz ftp://ftp.linux.org.tr/pub/mirrors/slackware/slackware-8.1/slackware/l/glibc-i18n-2.2.5-i386-1.tgz

Şu komutlarla veya vasm programı ile indirdiğiniz dosyaları sisteminize kurun.

installpkg XFree86-ISO8859-9-fonts-2.1.2-10.noarch.tgz
installpkg XFree86-ISO8859-9-75dpi-fonts-2.1.2-10.noarch.tgz
installpkg XFree86-ISO8859-9-100dpi-fonts-2.1.2-10.noarch.tgz
installpkg glibc-i18n-2.2.5-i386-1.tgz

Bu dosyaları yükledikten sonra /etc/X11/XF86Config-4 dosyasına Section Files bölümündeki "FontPath" ile başlayan satırlarının en üstüne şu satırları ekleyin.
FontPath "/usr/share/fonts/ISO8859-9/75dpi/"
FontPath "/usr/share/fonts/ISO8859-9/100dpi/"
FontPath "/usr/share/fonts/ISO8859-9/misc/"

Daha sonra /etc/profile dosyasında da şu düzenlemeleri yapın
#Set default POSIX locale:
#export LC_ALL = POSIX
export LC_ALL = tr_TR
export LANG = tr_TR

Sisteminizi tekrar başlattığınızda artık Türkçe klavye ve Türkçe fontları kullanabilirsiniz ve menüleri artık Türkçe görebilirsiniz.



Editörün Notu: Debian GNU/Linux için Türkçeleştirme isteyenler bu makaleden ve şu makaleden faydalanabilirler.

Görüşler

0
anonim
3.0 versiyonunda aynı duzenlemeler calisir mi acaba?
0
ersan
bilemiyorum denemedim
fakat 3.0 da slckware tabanlı olduğu için büyük bir ihtimalle çalışacaktır. En kısa zamanda deneyip bilgi veririm
saygılarımla
ersan
0
anonim
Türkçe q klavye yüklemek için setfont, loadkeys falan kullanmıyormuyuz?

birde glibc-i18n-2.2.5.i386.1.tgz paketi neye yarıyor, neleri ekliyor biliyormusunuz?
0
sametc
yaa ben vector 2,5 kurdum ama ... bunları belki olur mantığında denedim turkcelesmedi :(

2.5 demekki farklı turkcelestirilcek ya da hiç turkceleştirilmeyecek... :)
Görüş belirtmek için giriş yapın...

İlgili Yazılar

Sürükle, Bırak

butch

Belki de Wikipedia'yı Türkçeleştirmemek daha iyi bir fikir

Geryon

Türkçe wikipedia'yada gezerken Big-Oh* makalesini okudum "Algoritmaların performanslarını karşılaştırmak için kullanılan gösterim." yazan zihniyeti görünce ve aklıma şu soru geldi. Wikipedia'yı Türkçeleştirmemek daha iyi bir fikir olabilir mi ? "Bugün Wikipedia için ne yaptın?" kapanyaları başlatıyoruz fakat önemli olan nicelik mi yoksa nitelik mi ?

*Maddenin İngilizce Wikipedia açıklaması:
Big O notation
Landau notation

FM.net RSS Okuyucusu

vst

Dedik ki; Fazlamesai.net'in bir RSS okuyucusu olsun. Hatta sadece RSS okumasın, daha başka işler de becerebilsin. Ve hatta, bunu bir güzel hep beraber yapalim :)
Buradan hem kaynak koda hem de halihazırda QT kütüphanesi olan FMcilerin çalıştırabileceği bir ikili dosyaya ulaşabilirsiniz.

trLFS açıldı... (Linux From Scratch)

Armish

LFS (Linux From Scratch) yani sıfırdan Linux adlı kendi Linux'unu kendin yap adlı projenin kitabının Türkçe ye çevirisi tamamlandı. Bu yeni projenin adı trLFS ve proje sayfası http://lfs.geleceklinux.org. . İlgilenenlere...

Ve Micros~1 bir firma daha satın alır...

butch