Siz İngilizce Sorun, PRECISE SQL´e Dönüştürsün

0
FZ
Bir sürü tablo, en ufak bir sorguda bile bir sürü `JOIN´ işlemi. Kullanıcıların talep ettiği raporlar için her seferinde sıfırdan tasarlanan SQL sorguları ya da parametrik arabirimler vs. Oysa kullanıcılar kendi doğal ve alışık oldukları dillerinde veritabanını sorgulayabilseler işimiz kolaylaşmaz mı? Washington Üniversitesi araştırmacıları da bu problem üzerinde uzunca bir süredir çalışıyorlar ve bunun sonucunda ortaya şunu koymuşlar: `The PRECISE Natural Language Interface to Databases´
Burada bir web üzerinden sergilenen demo görebilirsiniz. Veritabanına şu tip soruları sorup hem sonuçları hem de sormuş olduğunuz İngilizce soruya karşılık gelen SQL cümlesini görmeniz mümkün:
  • What cities are in Texas and have a population of less than 100000 people?
  • What is the largest city in the smallest state in the US?
  • Which are all the states that border Oregon?
  • River names with m?
  • Tell me the name of the longest river in usa
Darısı Türkçe => SQL dönüşümünü sorunsuz olarak yapabilen sistemlerin başına (bildiğim kadarı ile Boğaziçi Üniversitesi'nde bu konu hakkında çalışmalar vardı ama somut ve sağlıklı çalışan bir Türkçe => SQL dönüştürücüsü görmedim henüz).

Not: Son iki soru örneği için değerli FM üyesi crematorium ´a teşekkürler ;-)

Görüşler

0
sametc
ben bu FZ ve sundance nin yazdığı haberlere ve yorumlara hayranım :)))
Görüş belirtmek için giriş yapın...

İlgili Yazılar

Pythoncard çıktı

gencbeyin

Pythoncard çıktı! :-))
Eski Macintoshcular belki bilirler hypercard apple üstünde grafik arayüzlü programlar geliştirmek için harika bir araçtı. Bundan esinlenerek ortaya atılan bir proje, python skriptlerin grafik arayüz ile ilgili tanımlamalarını ayrı bir kaynak dosyasında saklıyarak, zahmetsiz ve kolay okunur uygulama geliştirilmesine olanak tanıyor.
Ayrıntı için bakınız... Tabii ki bu bir açık sistem projesidir ve katkılarınızı bekliyor, ancak o zaman mükemmeliğe ulaşacak! Bu işten anlayanlar hiç durmasın ...
Stephen Figgins'in bir yazısından...

Türkçe bir sunucu: ISOS

korsan

ISOS küçük kurumlar için tasarlanmış bir e-posta ve web sunucusu. Kolay kullanımlı, Linux ve Windows uyumlu. Türkçe ve İngilizce destekleyen yönetim konsolu var...ve Kamu Lisansı ile dağıtılıyor. Bir kablonet bağlantınız ve alan adınız varsa 5 dakikada internet servislerinizi çalıştırmaya başlayabilirsiniz.

Python ile yazılan bu paketin içinde SMTP, POP3 ve HTTP/CGI sunucuları ile beraber, sistemi, kullanıcıları ve e-posta gruplarını yönetmeyi sağlayan bir konsol uygulaması var.

Görmek, denemek isteyenler için: isos.acikkanal.net. Bulduğunuz hataları ya da önerilerinizi bildirirseniz çok sevinirim.

Egzotik Programlama Araçları Yaygınlaşıyor

FZ

TDK sözlüğüne göre "egzotik" kelimesinin anlamı: "Uzak, yabancı ülkelerle ilgili, bu ülkelerden getirilmiş, yabancıl." Bir çoğumuz için yapay sinir ağları, genetik programlama, Common Lisp, PROLOG gibi güçlü teknolojiler "günlük" programlama deneyimlerinin ötesindeki karanlık ve gizemli alanlar, uzak diyarlar. eWeek'e göre ise bu durum hızla değişiyor.

Python tabanlı Türkçe deasciifier

FZ

Kısa süre önce Deniz Yüret'in Türkçe 'deasciifier'ını (turkish-mode, Emacs Lisp ile yapılmış) Python'a çevirdim. Kaynak kod adresi: http://github.com/emres/deasciifier.

'deasciification' ve 'deasciifier' terimlerine aşina olmayanlar için kısa açıklama: Türkçe harfler kullanılmadan, sadece ASCII harfler ile yazılmış Türkçe metinlerin, düzgün şekilde Türkçe harfler kullanılarak yazılmış hale çevrilmesine 'deasciification' denir. Bu duruma bir örnek verelim, girdi metni mesela

"Opusmegi cagristiran catirtilar."

ise, çıktı metni şöyle olmalıdır:

"Öpüşmeği çağrıştıran çatırtılar."

Hoş Bir TGE

anonim

C için pek çok geliştirme ortamı var bilinen ancak ben karşılaştığım bu hoş TGE yi (Tümleşik Geliştirme Ortamı) paylaşmak istedim. Adı Code::Blocks. GPL 2.0 lisanslı bu TGE pek çok gelişmiş özelliği içinde barındırıyor. Code::Blocks GNU/Linux ve Windows ortamlarında çalışabiliyor. Ayrıntılı bilgi için buraya bakabilirsiniz.