NetBeans 6.0 Türkçe Çeviri Grubu

0
anonim
NetBeans 6.0'ın kararlı sürümünün duyurulmasına az bir zaman kala çeviri işlemlerine hız verildi. Çeviri yapılacak dillerden biri de Türkçe. İyi bir organizasyon eşliğinde bu editöre Türkçe desteği kazandırmak için Türkçe Çeviri Grubu'na yardım edecek arkadaşlar aranıyor.
Alıntı Adresi: http://www.ikinoktayazilim.com/wordpress/2007/10/12/netbeans-60-turkce-ceviri-grubu/
NetBeans 6.0 tüm dillere çevrilmek üzere katılımcılar arıyor. Bunlardan biri de elbette Türkçe.
Yapmanız gerekenler şurada anlatılıyor, özet geçmek gerekirse:
Öncelikle e-posta listesine üye olmalısınız. Bunun için “dev-subscribe@translatedfiles.netbeans.org” adresine ad-soyad,kullanıcı adınız,Türkçe çeviri yapmak istediğiniz ve - opsiyonel - ilgilendiğiniz konuları yazıp göndermeniz, sonrasında gelecek onay epostasına cevap vermeniz gerekiyor. Daha sonrasında listeye bir mesaj atarak “geldiğinizi” bildirirseniz faydalı olacaktır.
Şu an Türkçe çeviri grubu bir ara görünüp kaybolmuş söylenilene göre (eposta yöneticisi tarafından). İnşallah güzel organize olarak çeviriye başlayabiliriz. Sayfalarınızda bildiriye yer vererek yardım sağlayacak arkadaşların da aramıza katılmasını sağlayabilirseniz bu güzel editörün çevirisi için çalışmalara hemen başlayabiliriz.
Ayrıca Netbeans hakkında yazı yazan arkadaşlar “Planet NetBeans“a üye olabilirler. Bunun için NetBeans Gezegeninde yönergeler yer alıyor.

İlgili Yazılar

Bir Türk Programcısı Sinirlenirse: CORSIS - Açık Kodlu Derlem Analiz Yazılımı

FZ

Stallman bir yazıcı sürücüsünün kapalı olması yüzünden çıldırıp işe girişmişti. Linus, okulda eğitim için kullandığı Sun Solaris işletim sistemini evde kullanamayacağını görünce Linux çekirdeğini yazmaya başlamıştı. Ian Murdock Linux kurmanın uzman olmayanlar için hiç de kolay olmayacağını fark edip Debian dağıtımını geliştirmeye başlamıştı. Bilgisayar tarihi sinirli programcıların başlarının çaresine bakarken çevreye de epey fayda sağlamalarının örnekleri ile dolu. Şimdi böyle bir örneğin haberini okuyacaksınız:

Çetin Sert, Almanya'da bilgisayarla dil işleme (NLP - Natural Language Processing) konusunda çalışan 23 yaşında genç bir araştırmacı. Sert, Mike Scott tarafından geliştirilmiş ve dil işleme bağlamında sık kullanılan bir yazılım olan Wordsmith'in kısıtlayıcı lisansını, ödenmesi gereken paraları ve bunu evindeki PC'de rahatça kullanamayacağını görüp bu konuda profesörlerinin uyarıları ile karşılaşınca...

Bilgisayar Bilimleri Eğitimi ve Birleştirici Dil

cayfer

slashdot'da gördüğüm bir kitap kritiğinden esinlenerek Birleştirici Dil'in (Assembly dili) bilişimci eğitimindeki yerini tartışmaya açmak istiyorum

BEA da Eclipse'e destek veriyor.

vst

Eclipse Projesi, büyük firmalardan destek toplamaya devam ediyor.

IBM, Intel, HP gibi büyük firmaların ardından, BEA da 1.5 milyon dolar, kod ve personel ile birlikte projeye her sene destek vereceğini söylüyor.

Moveabletype ile kişisel web sitesi yönetimi

angeleous

Kişisel web sitenizde günlük olarak yaşadığınız olayları, paylaşmak istediklerinizi insanlara duyurmak, insanların yazdıklarınıza yorumlarını eklemelerine olanak sağlamak istiyorsanız movabletype bu iş için sade ve güçlü bir uygulama. Perl ile yazılmış uygulama MySQL, PostgreSQL, Berkeley DB destekliyor ileride de Oracle desteği verileceği belirtiliyor. Uygulamanın tüm özellikleri için buraya tıklayabilirsiniz.

Kılavuz: Türkçe imla denetleyicisi

m1a2

Haberi önce linux.org.tr`de okudum ve hemen kaynak sayfaya zıpladım. Kılavuz, Linux ortamında çalışan bir Türkçe imlâ denetleyicisi. İşte nicedir görmek istediğim türden bir proje :) Umarım sayıları artar. Haberi hiçbir test yapmadan yazıyorum (arka plânda download devam ediyor), çünkü Türkçe`nin kendine has problemleriyle uğraşmaya yönelik her teşebbüs kutsaldır ve (Sabancı üniversitesinde çalışan ?) proje geliştiricilerini de kutluyorum ;)