NetBeans 6.0 Türkçe Çeviri Grubu

0
anonim
NetBeans 6.0'ın kararlı sürümünün duyurulmasına az bir zaman kala çeviri işlemlerine hız verildi. Çeviri yapılacak dillerden biri de Türkçe. İyi bir organizasyon eşliğinde bu editöre Türkçe desteği kazandırmak için Türkçe Çeviri Grubu'na yardım edecek arkadaşlar aranıyor.
Alıntı Adresi: http://www.ikinoktayazilim.com/wordpress/2007/10/12/netbeans-60-turkce-ceviri-grubu/
NetBeans 6.0 tüm dillere çevrilmek üzere katılımcılar arıyor. Bunlardan biri de elbette Türkçe.
Yapmanız gerekenler şurada anlatılıyor, özet geçmek gerekirse:
Öncelikle e-posta listesine üye olmalısınız. Bunun için “dev-subscribe@translatedfiles.netbeans.org” adresine ad-soyad,kullanıcı adınız,Türkçe çeviri yapmak istediğiniz ve - opsiyonel - ilgilendiğiniz konuları yazıp göndermeniz, sonrasında gelecek onay epostasına cevap vermeniz gerekiyor. Daha sonrasında listeye bir mesaj atarak “geldiğinizi” bildirirseniz faydalı olacaktır.
Şu an Türkçe çeviri grubu bir ara görünüp kaybolmuş söylenilene göre (eposta yöneticisi tarafından). İnşallah güzel organize olarak çeviriye başlayabiliriz. Sayfalarınızda bildiriye yer vererek yardım sağlayacak arkadaşların da aramıza katılmasını sağlayabilirseniz bu güzel editörün çevirisi için çalışmalara hemen başlayabiliriz.
Ayrıca Netbeans hakkında yazı yazan arkadaşlar “Planet NetBeans“a üye olabilirler. Bunun için NetBeans Gezegeninde yönergeler yer alıyor.

İlgili Yazılar

MySQL GNU/Linux Desteğini Sınırladı

vst

Slashdot haberine göre, MySQL yeni destek stratejisi doğrultusunda sadece RedHat ve SuSE Enterprise ürünlerine destek verecek.

Bahsi geçen destek stratejisi önceden "MySQL Network Support Plan" iken, şimdi "MySQL Enterprise Support Plan" ile değiştirilmiş.

Bakalım, bu gelişme PostgreSQL kullanıcılarının sayısını arttıracak mı?

Güncelleme: Bu haber MySQL müşteri temsilcisinin yanlış bilgilendirmesinden kaynaklanıyormuş. hedele'ye bilgilendirdiği için teşekkürler.

Zemberek Web Hizmeti

FZ

Zemberek Türkçe NLP projesi artık web tabanlı olarak da hizmet veriyor.

Zemberek e-postasındaki son e-postalardan birine göre Zemberek işlevselliğine artık http://pisi.uludag.org.tr:8080/zemberek_web/ adresinden erişmek mümkün. Yazılanlara göre "işin aslı tüm proje sadece zemberek.jar, bir tane sınıf ve iki jsp dosyasından oluşuyor" (bu son cümleyi o sayfadaki Ascii->Tr işlevselliği ile halletim! ;)

Zemberek ve Uludağ ekibine teşekkür eder, söz konusu sayfanın en kısa sürede daha da işlevsel hale gelmesini temenni ederiz.

CHAT Arkadaşım Bir Bilgisayar Mı!

FZ

A.L.I.C.E ve AIML

"Dilimin sınırları düşüncemin sınırlarıdır." Ludwig Wittgenstein (*)

Sıradan bir gün. Bilgisayarı açıyorsunuz. Internet'e bağlanıyorsunuz. Aklınıza gelen siteleri gezerken canınız sıkılıyor ve birileri ile canlı olarak yazışmak istiyorsunuz. IRC kanallarından birinde ya da canlı yazışma imkanı sunan bir web sayfasında AI takma isimli bir kullanıcı ile karşılaşıyorsunuz ve aranızda şöyle bir diyalog geçiyor (1) :

Mono ve .NET

raistlinthewiz

Bugün osnews.com da görmüş olduğum bir makalenin giriş yazısı hayli ilgimi çekti. Makaleyi okudum ve beğendim. Giriş yazısını aynen paste ediyorum:

"In the Brazilian martial art capoeira, it can be hard to tell if the participants are fighting or dancing. Players cooperate and compete, and spend as much energy trying to impress the crowd and one-up each other as they do in combat"

Makalenin tamamı için: http://techupdate.zdnet.com/techupdate/stories/main/0,14179,2907356,00.html

Böyle bir sunum izlemediniz: gapminder ve dünyanın gidişatı

FZ

Bir sunum bu kadar mı çarpıcı olur, bunca bilgi bu kadar mı net, güzel ve etkili şekilde iki boyutlu ekrana sığdırılır. Görsellik ve animasyon bu kadar mı güzel kullanılır. İstatistik ve geleceğe yönelik bakış açısı bu kadar mı eğlenceli ortaya konur!