Entrepreneurs Roundtable İstanbul #3

0
butch
Entrepreneurs Roundtable Istanbul toplantılarının 3.sü 8 Ocak'ta Bilgi Üniversitesinin evsahipliğinde Dolapdere kampüsünde yapılacak. Bu toplantılar bilişim girişimcileri ile yatırımcıları biraraya getirmeyi amaçlıyor.

Etkinlik sitesi ve kayıt: http://eristanbul3.eventbrite.com/

İlgili Yazılar

Ankara Universitesi Linux Seminerleri

hcg

Ankara Üniversitesi Fen Fakülteliler Bilişim Topluluğu ve Linux Kullanıcıları Derneği Seminer Çalışma Grubu işbirliğiyle 28-29 Mayıs tarihlerinde A. Ü. Eczacılık Fakültesi'nde Linux seminerleri düzenleniyor.

e-OYUN 2002

FZ

14-16 Haziran 2002 tarihleri arasında İstanbul'daki Askeri Müze'de düzenlenecek olan e-OYUN 2002 etkinliğine tüm oyunseverler davetli.

Oyun dalındaki üretilen son teknolojinin tanıtılacağı ve eğitim, benzetim (simülasyon), eğlencenin oyunla birleştiği bir platformun yaratılacağı bu etkinlikte küçük büyük tüm oyun severlerin ve oyun üreticilerinin bir araya gelmesi amaçlanmakta.

Oyun, eğitim, benzetim ve eğlence dalında tüm firmaların ürünlerini sergileyeceği bu etkinlikte ayrıca oyun yazılım ürünleri ve kullanımı konusunda seminerler de verilecek.

Bilgi - IBM İleri Araştırmalar Merkezi / Kış 2007 Eğitim ve Seminerleri

anonim

İstanbul Bilgi Üniversitesi, Dolapdere Kampüsü'ndeki Bilgi - IBM İleri Araştırmalar Merkezi'nde kış eğitimleri/seminerleri başlıyor. LPI sertifikasyon dökümanları çerçevesinde yürütülecek olan GNU/Linux eğitimlerinin de yer aldığı program hakkında detaylı bilgiyi CAS web sitesinde bulabilirsiniz.

Yeditepe Üniversitesi, MONO Semineri, 21 Nisan

hcg

LKD Seminer Çalışma Grubu işbirliğiyle Yeditepe Üniversitesi'nde MONO semineri düzenleniyor. Konuşmacı Gürcan Serbest. 21 Nisan 2009 Sali gunu 14.00-16.00 saatleri arasinda, Yeditepe Üniv. Muhendislik Fakultesi B-316 salonunda.

Kavramlar Çevrildikçe: Çeviri Düşüncemizi Biçimlendiriyor (Mu?)

FZ

Fikir hareketlerinin, siyasi akımların, bilim-kültür-sanat-edebiyat yapıtlarının, kuramsal-eleştirel görüşlerin toplumdan topluma yayılması, dayandıkları kavramların farklı dillerde ifade bulmasına, o dil ve kültürler tarafından benimsenmesine bağlıdır. İnternet çağının getirdiği iletişim biçimlerinin de toplumlar/kültürlerarası düşünce akışına ve diller arası aktarım sürecine daha önce var olmayan bir hız kattığı düşünülebilir. Boğaziçi Üniversitesi Çeviribilim Bölümü tarafından düzenlenen bu sempozyum, gittikçe ivme kazanan kültürlerararası etkileşim olgusunun ışığında kavram çevirisini farklı boyutlarıyla ele almayı amaçlamaktadır.

Kavram çevirisiyle akademisyen, çevirmen, editör veya yazar olarak ilgilenen, beşeri bilimler alanından davet ettiğimiz konuşmacılar kendi deneyimleri ve bilimsel araştırmalarına dayanarak aşağıdaki konuları irdeleyeceklerdir: