Manning'den Yılbaşına Gerisayım

3
tongucyumruk

Yazılım dünyasının sevilen yayıncısı Manning, Aralık ayı boyunca bir gerisayıma girdi. Normalde her gün bir Günün İndirimi yayınlayan Manning yılbaşına kadar her gün çeşitli indirimlerle bizleri daha çok kitap almaya teşvik edecek gibi duruyor. Bugüne kadar çıkan kampanyaları görüntülemek ve bundan sonrakileri takip etmek için buradan buyurun.

İlgili Yazılar

e-bergi Ağustos Sayısı ve Programlama Sorusu

anonim

e-bergi ağustos 2008 sayısıyla yine sizlerle. Ayrıca artık e-bergi'de bir de programlama sorumuz var, tıklayın kodlayın :)

belgeler.org 1.3.1

yalcink01

belgeler.org sitesi güncellendi. Man sayfaları çevirilerine http://www.belgeler.org/man/manpages.html adresinden erişebilirsiniz. Sisteminize kurmak için gerekli paketleri http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=61526 adresinden elde edebilirsiniz. Dağıtımlar içinden çıkacak Türkçe kılavuz sayfaları dileğiyle.

Carnegie Mellon Profesöründen, Doktora Yapmak Hakkında Bilgiler

malkocoglu

Bu yazıyı Internet'te gördüğümde, doktora sürecine ışık tutması bakımından cok beğenmiştim. Tercümesini sitemizde veriyoruz. Yazıda, bilgisayar bilimi (Computer Science) konusunda doktora yapmak için, nelerin düşünülmesi gerektiği anlatılıyor. Beğeneceğinizi umuyorum.

Doktora Derecesi

Doğru Düzgün Soru Sormanın Yolları

yalcink01

FM Forumda açılmış bir konu altında oluşan doğal süreç, bizi forumlarda ve e-posta listelerinde nasıl soru sormak gerektiği konusuna götürdü. Dernek listelerinde zaman zaman dalgalanmalar yaşanmakla birlikte, genelde ortanın üstü diye tabir edebileceğimiz bir ileti yazım tarzı var. FM Forum'un durumu da pek farklı değil. Yeni katılan arkadaşlar haricinde, acayip ve garip tarzda soru soran pek çıkmıyor. Bununla birlikte, söz konusu forum konusunda görülebileceği üzere, bazen iyi bir kılavuza ihtiyaç duyuluyor. Diğer forumlarda ise durum içler acısı :( Türkçe, Türkçe olduğuna bu kadar pişman edilebilir. İmla ve yazım kurallarındaki boşvermişlik bir tarafa, kelimelerde bile acayiplikler "var way!", "ajaip şeler oljek amma bnm sormk isterim...", şeklinde devam eden ucubeler etrafta cirit atmakta. Elbette ki tek bir kılavuz ile bütün bunları sonlandırmak ve insanları doğru yola sokmak mümkün değil -zaten ahir zaman peygamberliği gibi bir derdimiz de yok :)- ama bir yerden de başlamak gerek, değil mi? Peygamber olamadık diye hayatı tamamen boşvermek de olmaz.

Osman Yüksel'e, bu kadar işinin gücünün ve dahi Debian .po çevirilerinin arasında bu işe vakit ayırdığı için teşekkür ederim.

Türkçe çeviri için ilk sürüme http://www.geocities.com/yalcink01/smart-questions.html adresinden ulaşabilirsiniz. Her türlü geri beslemeye kapımız açıktır. Eklemek istediğiniz bölümler var ise, lütfen çekinmeden bildirin.

Türkçe pyqt kitabı projesi başladı

tetir

Merhaba,

http://www.opendocspublishing.com/pyqt/ adresinde bulunan Boudewijn Rempt'in yazmış olduğu "GUI Programming with Python: QT Edition" adlı kitabı Türkçe konuşan insanların da faydalanabilmesi amacıyla Türkçe'ye çevirmeye karar verdik. Pyqt konusunda Türkçe kaynak sıkıntısı yaşanması ve Python-Qt'nin popülerliği bu kararı almamızda etkili oldu.