Escher İnteraktif

0
butch
Daha önce de fazlamesai'de bahsi geçen, theunderdogs.org sitesinde Sundance'in rastlayıp bana ilettiği "Escher Interactive: Exploring the Art of the Infinite" aslında 1996 yılında yayınlanmış, içinde Escher'in çalışmalarının açıklamalarıyla ve bazı oyunlarla sunulduğu bir cd. TheUnderDogs'daki arkadaşlarsa bunun cd'siz çalışabilir bir halini hazırlayıp tüm dünyaya sunmuşlar. Ben inceledim ve hemen arşivime ekledim. Kaçırmayın muhakkak indirin.

İlgili Yazılar

Xynth v0.7.90 kodları teftişe hazır

anhanguera

xynth windowing system sürüm 0.7.90 kaynak kodları sonunda teftişe hazır ;). Paket içerisinde gtk+-2.4.14, links-2.1pre19, MPlayer-1.0pre7try2, SDL-1.2.9 yamalari ve pek tabiki xynth kaynak kodlari mevcut.

RSS: http://gsulinux.org/~distch/rss.php
WWW: http://gsulinux.org/~distch/projects/xynth

Alper "anhanguera" Akcan.

Yeni bir YSA Eğitme Algoritması

FZ

Idaho State University´deki Vitit Kantabutra ve ekibi YSA (Yapay Sinir Ağları) sistemlerinin eğitilmesi için yeni ve öncekilere kıyasla çok daha yüksek performanslı ve doğru çalışan bir eğitim algoritması geliştirdiler.

PostScript Öğrenelim

misafir

PostScript'in nesini öğreneceğiz? O da JPEG ya da PNG gibi bir grafik dosyası formatı değil mi? Evet PostScript bir grafik dosyası formatı ama JPEG ve PNG'den çok farklı. Çünkü PostScript dosyaları aslında birer düz metin dosyası. Bunu görmek için hemen bir terminal açıp şu komutu verebilirsiniz: "cat dosya.ps". Gördüğünüz gibi bip bip sesleri duyulmadı ve anlamsız bir karakter dizisiyle karşılaşmadınız.

Python tabanlı Türkçe deasciifier

FZ

Kısa süre önce Deniz Yüret'in Türkçe 'deasciifier'ını (turkish-mode, Emacs Lisp ile yapılmış) Python'a çevirdim. Kaynak kod adresi: http://github.com/emres/deasciifier.

'deasciification' ve 'deasciifier' terimlerine aşina olmayanlar için kısa açıklama: Türkçe harfler kullanılmadan, sadece ASCII harfler ile yazılmış Türkçe metinlerin, düzgün şekilde Türkçe harfler kullanılarak yazılmış hale çevrilmesine 'deasciification' denir. Bu duruma bir örnek verelim, girdi metni mesela

"Opusmegi cagristiran catirtilar."

ise, çıktı metni şöyle olmalıdır:

"Öpüşmeği çağrıştıran çatırtılar."

Adil Bir Yazıcı (Toner) Paylaşım Sistemi (Justice For All)

FZ

Bir ağ ortamı, millet deli gibi yazıcıdan çıktı alıyor falan. Dürüst oyun yani bir nevi fair game istiyorsunuz. Kim yazıcıyı ne kadar kullandı ise o kadar ödesin, limitini geçmesin istiyorsunuz. Fakat biraz daha düşününce görüyorsunuz ki adil olarak hesap yapmak kolay değil, sayfa başına siyah beyaz, dümdüz sade metin basan da var, hayranı olduğu sinema yıldızının milyon renkli posterini basıp iki dakkada tonerin ruhuna evliya okutan da . Çözüm "bir tık" uzağınızda! Okumaya devam edin.